WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
John 16
4 - 我以是語爾、時至、俾爾憶及我嘗言之、初未以此語爾者、以我偕爾也、
Select
1 - 我以此語爾、免爾傾覆、
2 - 人將逐爾出會、且時將至、殺爾者、自以爲事上帝也、
3 - 如是、因其未識父與我也、
4 - 我以是語爾、時至、俾爾憶及我嘗言之、初未以此語爾者、以我偕爾也、
5 - 我今歸於遣我者、爾中無人問我何往、
6 - 第因我以是語爾、憂充爾心矣、
7 - 然我以誠語爾、我往、則益爾、不往、保惠師弗來、往則遣之就爾、
8 - 至則以罪、以義、以鞫、使世自訟、
9 - 以罪、因其弗信我、
10 - 以義、因我歸父、爾不復見我、
11 - 以鞫、因斯世之君見鞫也、
12 - 我尚有多端語爾、但爾今弗克勝之、
13 - 迨眞理之神至、將導爾悉明眞理、蓋彼非由己而言、乃言其所聞、且以將來者示爾、
14 - 彼將榮我、蓋以取於我者示爾也、
15 - 凡父所有者、卽我有、故曰、以取於我者示爾也、
16 - 頃之、爾不見我、又頃之、爾復見我、
17 - 其徒或相語曰、彼云、頃之不見我、又頃之復見我、且云、因我歸父、此言何也、
18 - 又曰、頃之云者、何也、我不知其所謂也、
19 - 耶穌知其欲問、遂曰、我言頃之爾不見我、又頃之爾復見我、爾以此相詰乎、
20 - 我誠語汝、爾將哭而哀、世將喜、爾將憂、然爾憂必易爲樂也、
21 - 婦臨產則憂、因其期至、旣誕、不復憶其苦、喜有人生於世也、
22 - 如是爾今有憂、然我復見爾、爾心將喜、且爾之喜、無人奪之、
23 - 其時、爾無所問於我、我誠語汝、爾若有求於父、父將以我名賜爾、
24 - 爾未嘗以我名而求、求則必得、致爾之樂盈焉、○
25 - 凡此、我曾以喻語爾、時至、我不復以喻語爾、乃以父明示於爾、
26 - 其時、爾將以我名而求、我不曰、我將爲爾祈父、
27 - 蓋父自愛爾、以爾愛我、且信我出於父也、
28 - 我出於父而臨世、復離世而歸父、
29 - 門徒曰、今爾明言、不以喻矣、
30 - 我今知爾乃無不知、無須人問、是以信爾自上帝出也、
31 - 耶穌曰、今爾信乎、
32 - 時將至、且已至矣、爾將離散、各歸其所、遺我獨在、然我非獨在、父偕我也、
33 - 我以此語爾、俾爾於我而安、爾在世有難、然當毅然、我已勝世矣、
John 16:4
4 / 33
我以是語爾、時至、俾爾憶及我嘗言之、初未以此語爾者、以我偕爾也、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget