WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
Joshua 8
33 - 以色列衆、與長老、有司、士師、或宗族、或賓旅、咸立於匱之左右、在舁耶和華約匱之利未人祭司前、其半向基利心山、其半向以巴路山、爲以色列人祝嘏、循耶和華僕摩西所命、
Select
1 - 耶和華諭約書亞曰、勿畏葸、勿恐惶、起率軍旅往艾、我以艾王、與其民邑地、悉付爾手、
2 - 宜待艾與其王、如昔之待耶利哥與其王然、惟所獲之貨財牲畜、爾曹可取爲己有、當設伏於邑西、
3 - 約書亞與軍旅皆起、欲往於艾、遂簡勇士三萬、夤夜遣之、
4 - 命之曰、伏於邑西、距城勿甚遠、咸備以戰、
5 - 我與所率民衆、近於其邑、彼必如昔出而攻我、我則遁逃、
6 - 誘之出而追我、遠離其邑、自謂其人遁逃如昔、
7 - 我旣遁逃、爾則起自伏所、而取其邑、爾上帝耶和華必付之於爾手、
8 - 旣取邑、必焚之、遵耶和華所言、此我所命爾者、
9 - 約書亞旣遣之、遂往艾西、伏於伯特利與艾之間、是夜約書亞宿於民中、○
10 - 詰朝、約書亞夙興、核其民衆、偕以色列長老、先民往艾、
11 - 所從軍旅、近於邑前、建營艾北、有谷間於營艾、
12 - 又簡五千人伏於艾西、在伯特利與艾之間、
13 - 民之全軍列於邑北、伏兵列於邑西、是夜約書亞至谷中、
14 - 艾王見之、與民夙興、急出、至亞拉巴前、尅期與以色列人戰、不知邑西有伏兵也、
15 - 約書亞與以色列衆佯爲敗北、循野之道而遁、
16 - 艾民咸集、追襲約書亞、被誘離邑、
17 - 艾與伯特利、不留一男、悉追以色列族、邑門不閉、
18 - 耶和華諭約書亞曰、以所執之戟指艾、我必付之爾手、約書亞以戟指之、
19 - 旣舉手、伏兵急起、離伏所、趨入邑而取之、卽焚以火、
20 - 艾人回顧、望見邑中煙燄沖天、欲遁、左右維艱、遁於野之以色列人、轉而攻追之者、
21 - 約書亞與以色列衆、見伏兵已取邑、邑中煙燄上騰、反殺艾人、
22 - 伏兵亦出邑擊之、艾人困於其中、以色列人前後擊之、靡有孑遺、無得脫者、
23 - 生擒艾王、解至約書亞、
24 - 以色列人在田野、旣盡殺所追之艾人、使殞於刃、乃返於邑、以刃屠之、
25 - 是日艾民亡者、男女計一萬二千人、
26 - 蓋約書亞執戟指艾、不縮其手、迨及盡滅其民、
27 - 惟邑中之牲畜貨財、以色列人取而歸己、遵耶和華諭約書亞之命、
28 - 約書亞焚艾、使永爲邱墟、荒廢至今、
29 - 懸艾王於木、至於暮、日入時、循約書亞命、取屍下木、投諸邑門、壘石爲堆、至今猶存、○
30 - 時、約書亞爲以色列之上帝耶和華、建壇於以巴路山、
31 - 乃循耶和華僕摩西所命以色列人、摩西律書所載、以原石未加鐵器者建壇、民衆爲耶和華獻燔祭、及酬恩祭於其上、
32 - 約書亞在彼、於以色列人前、以摩西所書法律、錄之於石、
33 - 以色列衆、與長老、有司、士師、或宗族、或賓旅、咸立於匱之左右、在舁耶和華約匱之利未人祭司前、其半向基利心山、其半向以巴路山、爲以色列人祝嘏、循耶和華僕摩西所命、
34 - 厥後、約書亞宣讀律書所載祝詛諸言、
35 - 摩西所命者、約書亞於以色列會衆、與其婦孺、及其中賓旅前、悉宣讀之、不遺一詞、
Joshua 8:33
33 / 35
以色列衆、與長老、有司、士師、或宗族、或賓旅、咸立於匱之左右、在舁耶和華約匱之利未人祭司前、其半向基利心山、其半向以巴路山、爲以色列人祝嘏、循耶和華僕摩西所命、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget