WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
Leviticus 7
12 - 如因感謝而獻、則以和油無酵之餅、抹油無酵之薄餅、與浸油之細麪餅、隨同犧牲獻之、
Select
1 - 補過之祭、其例如左、此祭至聖、
2 - 於宰燔牲之處、宰補過之牲、祭司必以其血沃於壇之四周、
3 - 獻其所有之脂、其尾及蓋臟之脂、
4 - 腰間二腎與其脂、及肝網、宜悉取之、
5 - 祭司焚之於壇、以爲火祭、奉於耶和華、是爲補過之祭、
6 - 此物至聖、惟祭司諸丁男可食之、在聖地食之、
7 - 補過之祭、與贖罪之祭同、其例維一、代爲贖罪之祭司、俱必得之、
8 - 祭司爲人獻燔祭、可得其牲之皮、
9 - 凡素祭以爐烤、以釜炊、以鐺製者、俱歸獻之之祭司、
10 - 凡素祭或和油與否、必歸亞倫子孫、而均分之、○
11 - 獻耶和華酬恩之祭、其例如左、
12 - 如因感謝而獻、則以和油無酵之餅、抹油無酵之薄餅、與浸油之細麪餅、隨同犧牲獻之、
13 - 因感謝而獻酬恩祭、亦當同獻有酵之餅、
14 - 由所獻之餅中、各取其一、獻於耶和華爲舉祭、歸於灑酬恩祭牲血之祭司、
15 - 因感謝而獻之酬恩祭牲、其肉必於是日食之、勿留於明日、
16 - 如所獻之祭、或以償願、或出樂獻、必於是日食之、其餘明日亦可食、
17 - 祭肉之餘、留至三日、必爇以火、
18 - 如於三日而食酬恩祭肉、則其祭不見納、於獻者亦不得爲祭、乃爲可憎之物、食之者必任其咎、
19 - 祭肉爲穢物所觸、則不得食、必爇以火、祭肉惟清潔者可食、
20 - 人蒙不潔、而食歸耶和華之酬恩祭肉、必絕於民中、
21 - 如人捫不潔、或不潔之人、或不潔之獸、或不潔可憎之物、而食歸耶和華之酬恩祭肉、必絕於民中、○
22 - 耶和華諭摩西曰、
23 - 告以色列族云、牛與綿羊山羊、其脂均勿食、
24 - 或自斃、或爲獸所裂之畜、其脂可供他需、惟不可食、
25 - 獻耶和華爲火祭之牲、有食其脂者、必絕於民中、
26 - 於爾所居之處、或禽或獸、其血均勿食、
27 - 凡食血者、必絕於民中、
28 - 耶和華諭摩西曰、
29 - 告以色列族云、凡獻酬恩之祭於耶和華、必由所獻之中、取其歸耶和華者而奉之、
30 - 手奉耶和華之火祭、卽脂與腔、搖於耶和華前、以爲搖祭、
31 - 祭司必焚脂於壇、腔則歸亞倫、及其子孫、
32 - 酬恩祭中、以右腿與祭司、以爲舉祭、
33 - 亞倫子孫、獻酬恩祭牲之血與脂者、必得右腿、
34 - 蓋以色列族所獻酬恩之祭、我取所搖之腔、所舉之腿、錫於祭司亞倫、及其子孫、著爲永例、○
35 - 亞倫及其子、受膏立爲祭司、奉事耶和華時、
36 - 耶和華命以色列族、於火祭中、以此賜亞倫、及其子孫、爲其所應得者、歷世弗替、
37 - 燔祭、素祭、贖罪之祭、補過之祭、區別任職之祭、酬恩之祭、其例如此、
38 - 乃耶和華在西乃山所諭摩西、於西乃野所命以色列族獻於耶和華者、
Leviticus 7:12
12 / 38
如因感謝而獻、則以和油無酵之餅、抹油無酵之薄餅、與浸油之細麪餅、隨同犧牲獻之、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget