WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
Matthew 17
16 - 攜就爾徒、弗能醫也、
Select
1 - 越六日、耶穌攜彼得、雅各、及雅各弟約翰、潛陟高山、
2 - 當前變狀、面耀如日、衣皎如光、
3 - 摩西以利亞見、與之語、
4 - 彼得謂耶穌曰、主、我儕在此善矣、若爾願之、則我於此結三廬、一爲爾、一爲摩西、一爲以利亞、
5 - 言時、景雲覆之、有聲自雲出曰、此我愛子、我所欣悅者、爾其聽之、
6 - 門徒聞之、俯伏、懼甚、
7 - 耶穌前撫之曰、起、勿懼、
8 - 門徒舉目、不見一人、惟耶穌而已、○
9 - 下山時、耶穌命之曰、人子尚未自死而起、勿以所見告人、
10 - 門徒問曰、士子言以利亞必先至、何也、
11 - 曰、以利亞果先至、興復諸事、
12 - 我語汝、以利亞已至、而人不之識、任意待之、人子亦將受其害、
13 - 門徒始悟所言、乃指施洗約翰也、○
14 - 至衆所在、有人就而跪曰、
15 - 主、矜恤我子、癲癇苦甚、屢躓於火、屢躓於水、
16 - 攜就爾徒、弗能醫也、
17 - 耶穌曰、噫、悖逆不信之世、我偕爾至幾何時、忍爾至幾何時乎、攜之就我、
18 - 耶穌斥鬼、鬼卽出、自是子愈、
19 - 門徒潛就耶穌曰、我儕不能逐之、何也、
20 - 曰、信小故也、我誠語汝、有信如芥種、卽命此山去此移彼、亦必移焉、
21 - 且爾無不能也、○
22 - 尚居加利利時、耶穌謂門徒曰、人子將見付於人手、
23 - 爲其所殺、三日而起、門徒憂甚、○
24 - 至迦百農、有收丁稅者、就彼得曰、爾師輸丁稅乎、
25 - 曰、然、旣而入屋、耶穌先之曰、西門、爾意若何、世上諸王、向誰徵餉收稅乎、向己子乎、向庶民乎、
26 - 對曰、庶民耳、耶穌曰、然則己子可蠲矣、
27 - 但恐觸其怒、汝往海垂釣、取先上之魚、啟其口、將得金一枚、爲我與汝納之、
Matthew 17:16
16 / 27
攜就爾徒、弗能醫也、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget