WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
Matthew 20
31 - 衆責之、使緘默、瞽者愈呼曰、主、大衞之裔、矜恤我、
Select
1 - 天國猶家主、朝出僱工入葡萄園、
2 - 與工約、日金一錢、遣之入園、
3 - 巳初出、見有閒立於市者、
4 - 謂之曰、爾亦往葡萄園、所宜與者、我與爾、其人遂往、
5 - 日中及申初又出、亦如之、
6 - 酉初出、復見有立者、謂之曰、爾何終日閒立於此乎、
7 - 曰、無僱我者、曰、爾亦往葡萄園、
8 - 及暮、園主語其家宰曰、呼工給其值、由後以及先、
9 - 酉初僱者至、各受金一錢、
10 - 先僱者至、意所受必加多、乃亦各受一錢、
11 - 旣受之、則怨家主曰、
12 - 我終日任勞當暑、後至者僅工作片時、乃使之與我等耶、
13 - 園主謂其人曰、友、我未嘗負爾、爾非與我約金一錢乎、
14 - 取爾值而去、我欲予後至者、猶予爾然、
15 - 以我之物、行我所欲、不亦宜乎、我爲善、爾嫉視乎、
16 - 如是、後者將爲先、而先者後矣、○
17 - 耶穌上耶路撒冷、潛攜十二徒、途間謂之曰、
18 - 我儕上耶路撒冷、人子將見付於祭司諸長士子、而擬以死、
19 - 解於異邦人、戲侮鞭扑、釘之十架、三日而起、○
20 - 西庇太子之母、率其二子就之、拜求一事、
21 - 耶穌曰、爾何求、曰、命我二子坐於爾國、在爾左右、
22 - 耶穌曰、爾曹所求者、爾不知也、我將飲之杯、爾能飲乎、曰、能、
23 - 曰、我之杯、爾必飲之、但坐我左右、非我得予、我父爲誰備之、則誰予、
24 - 十徒聞之、則憾兄弟二人、
25 - 耶穌召之曰、異邦之君主其治、而大人執其權、爾所知也、
26 - 惟爾曹不然、爾中欲爲大者、當爲爾役、
27 - 欲爲首者、當爲爾僕、
28 - 猶人子至、非以役人、乃役於人、且舍生爲衆贖也、○
29 - 出耶利哥時、羣衆從之、
30 - 有二瞽者坐於道旁、聞耶穌過、呼曰、主、大衞之裔、矜恤我、
31 - 衆責之、使緘默、瞽者愈呼曰、主、大衞之裔、矜恤我、
32 - 耶穌止、呼之曰、爾欲我何爲、
33 - 曰、主、欲目得見、
34 - 耶穌憫之、捫其目、目卽見、遂從之、
Matthew 20:31
31 / 34
衆責之、使緘默、瞽者愈呼曰、主、大衞之裔、矜恤我、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget