WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
Matthew 27
66 - 遂往、封石設兵、固守其塋焉、
Select
1 - 平旦、祭司諸長、民間長老、謀攻耶穌以死之、
2 - 繫而曳之、解於方伯彼拉多、○
3 - 時、賣師者猶大、見耶穌定罪、則悔、反其金三十於祭司諸長長老、
4 - 曰、我賣無辜者之血、有罪矣、僉曰、於我何與、爾自當之、
5 - 猶大擲金於殿、退而自縊、
6 - 祭司諸長取其金曰、此乃血值、貯庫非宜、
7 - 遂共議以其金市陶人田、以瘞賓旅、
8 - 故其田迄今稱血田焉、
9 - 乃應先知耶利米言云、彼取被估者之值三十金、卽以色列人所估者、
10 - 以市陶人田、依主所命我也、○
11 - 耶穌立方伯前、方伯問曰、爾乃猶太人王乎、耶穌曰、爾言之矣、
12 - 祭司諸長長老訟之、耶穌不答、
13 - 彼拉多曰、斯人多端證爾、爾不聞乎、
14 - 耶穌不答一詞、方伯奇甚、
15 - 屆節期、方伯例釋一囚、任衆所欲、
16 - 時、有著名之囚巴拉巴、
17 - 衆集、彼拉多曰、爾欲我孰釋耶、巴拉巴乎、抑耶穌稱基督者乎、
18 - 蓋知其因媢嫉而付耶穌也、
19 - 方伯坐於堂、其妻使謂之曰、此義人、爾勿與也、以我今夜夢中、爲之哀傷不勝焉、
20 - 祭司諸長、長老、唆衆求釋巴拉巴、而滅耶穌、
21 - 方伯謂衆曰、二人中欲我孰釋、曰、巴拉巴、
22 - 彼拉多曰、然則稱基督之耶穌、何以處之、僉曰、釘之十架、
23 - 方伯曰、彼行何惡耶、衆愈呼曰、釘之十架、
24 - 彼拉多見言之無濟、反以滋亂、遂取水、衆前盥手、曰、流此義人之血、非我罪也、爾自當之、
25 - 衆皆應曰、其血歸我、及我子孫、
26 - 遂釋巴拉巴、鞭耶穌、付之釘十架、○
27 - 時、方伯之卒、攜耶穌入署、集全營圍之、
28 - 褫其衣、衣以絳袍、
29 - 編棘冕、冠其首、置葦於右手、跪其前、而戲之曰、猶太人王安哉、
30 - 且唾之、取葦擊其首、
31 - 戲畢、褫其袍、衣以故衣、曳釘十架、○
32 - 衆出、遇一古利奈人西門、強之偕往、負耶穌之十架、
33 - 至一地、名各各他、卽髑髏處也、
34 - 以酒和膽飲之、耶穌嘗而不飲、
35 - 旣釘之十架、鬮分其衣、
36 - 坐而守之、
37 - 置標於首、書曰、猶太人之王耶穌、
38 - 有二盜同釘十架、一左一右、
39 - 過者誚之、搖首曰、
40 - 爾毀殿、三日復建之、可自救也、爾若上帝子、則自十架下矣、
41 - 祭司諸長、士子、長老、亦如是戲之曰、
42 - 彼救他人、不能自救也、彼爲以色列王、今自十架而下、我則信之、
43 - 彼恃上帝、上帝果悅之、今可拯之、蓋彼曰、我乃上帝子也、
44 - 同釘之盜、亦如是詬之、○
45 - 自午正至申初、徧地晦冥、
46 - 約申初、耶穌大聲呼曰、以利、以利、拉馬、撒巴各大尼、卽言我上帝、我上帝、何遺我也、
47 - 旁立者有人聞之曰、彼呼以利亞也、
48 - 其中一人疾趨、取海絨漬醯、束葦以飲之、
49 - 或曰、姑聽之、試觀以利亞來救之否、
50 - 耶穌復大聲而呼、氣遂絕、
51 - 殿幔自上至下裂爲二、地震、磐裂、
52 - 墓啟、旣逝之聖、其身多有復起者、
53 - 迨耶穌復生後、出墓入聖京、見於多人、
54 - 百夫長及同守耶穌者、見地震與所歷之事、懼甚、曰、此誠上帝子也、
55 - 有多婦自加利利從耶穌、而供事之者、在彼遠觀、
56 - 中有抹大拉之馬利亞、雅各約西之母馬利亞、及西庇太二子之母、○
57 - 旣暮、有富人約瑟者、來自亞利馬太、亦耶穌之徒也、
58 - 謁彼拉多、求耶穌屍、彼拉多命予之、
59 - 約瑟取屍、裹以潔枲布、
60 - 置諸己之新墓、鑿於磐者、轉大石於墓門而去、
61 - 有抹大拉之馬利亞、及他馬利亞、對塋而坐、○
62 - 翌日、卽備節之次日、祭司諸長與法利賽人集、謁彼拉多曰、
63 - 大人、我儕憶彼惑人者、生時嘗曰、三日後、我將復起、
64 - 是以請命固守其塋三日、恐其徒竊之、而以自死而起告民、則後此之謬、較甚於先矣、
65 - 彼拉多曰、爾有守兵、往盡乃心、固守之、
66 - 遂往、封石設兵、固守其塋焉、
Matthew 27:66
66 / 66
遂往、封石設兵、固守其塋焉、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget