WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
Matthew 8
31 - 鬼求耶穌曰、若逐我、則遣入豕羣、
Select
1 - 耶穌下山、羣衆從之、
2 - 有癩者就而拜曰、主如允、必能潔我、
3 - 遂伸手捫之、曰、吾允矣、爾其潔哉、癩卽潔、
4 - 耶穌語之曰、愼勿告人、但往示身於祭司、獻摩西所命之禮、以證於衆、○
5 - 入迦百農、有百夫長就而求曰、
6 - 主、我僕癱瘓、偃臥在室、痛甚、
7 - 曰、我往醫之、
8 - 百夫長曰、主、臨我舍、我弗堪、第發一言、我僕必愈、
9 - 蓋我隸人權、有士卒隸我權、令此往則往、令彼來則來、令僕行是則行是、
10 - 耶穌聞而奇之、謂從者曰、我誠語汝、如是之篤信、卽以色列中、亦未之見也、
11 - 我語汝、自東自西、有衆將至、與亞伯拉罕、以撒、雅各、同席天國、
12 - 惟其本國子民、必見逐於幽暗、在彼有哀哭切齒矣、
13 - 乃謂百夫長曰、往哉、如爾信、成之、卽時僕愈、
14 - 耶穌入彼得家、見其妻母病熱偃臥、
15 - 捫其手、熱卽退、婦卽起而供事之、
16 - 旣暮、有攜患鬼者多人就之、則以一言逐其鬼、諸負病者醫之、
17 - 應先知以賽亞所言云、其任我恙、肩我病、○
18 - 耶穌見羣衆環己、命濟彼岸、
19 - 有士子至、曰、師乎、不論何之、我必從爾、
20 - 耶穌曰、狐有穴、鳥有巢、惟人子無枕首之所也、
21 - 又一門徒曰、主、容我先歸葬父、
22 - 耶穌曰、從我、任死者葬其死者、○
23 - 旣登舟、其徒從之、
24 - 海風大作、波濤蔽舟、耶穌適寢、
25 - 門徒就而寤之、曰、主、拯我、我亡矣、
26 - 曰、小信者乎、何懼耶、乃起、斥風與海、遂大平息、
27 - 衆異之曰、彼何人斯、風與海亦順之、○
28 - 旣濟、至加大拉地、遇患鬼者二人、自墓出、猛甚、無敢經此途者、
29 - 呼曰、上帝子、我與爾何與、時未至、爾來苦我乎、
30 - 遠有羣豕方食、
31 - 鬼求耶穌曰、若逐我、則遣入豕羣、
32 - 曰、往哉、鬼遂出、入於豕、全羣突下山坡、投海、死於水、
33 - 牧者奔入邑、以其事及患鬼者所遇告人、
34 - 舉邑出迎耶穌、旣見之、求去其境、
Matthew 8:31
31 / 34
鬼求耶穌曰、若逐我、則遣入豕羣、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget