WeBible
Croatian
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
croatia
Psalmi 104
31 - Neka dovijeka traje slava Jahvina: nek' se raduje Jahve u djelima svojim!
Select
1 - Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja, Jahve, Bože moj, silno si velik! Odjeven veličanstvom i ljepotom,
2 - svjetlošću ogrnut kao plaštem! Nebo si razapeo kao šator,
3 - na vodama sagradio dvorove svoje. Od oblaka praviš kola svoja, na krilima vjetrova putuješ.
4 - Vjetrove uzimaš za glasnike, a žarki oganj za slugu svojega.
5 - Zemlju si stavio na stupove njene: neće se poljuljati u vijeke vjekova,
6 - pokrio si je vodama bezdanim k'o haljinom, iznad bregova stajahu vode;
7 - na tvoju se prijetnju povukoše, od tvoje grmljavine zadrhtaše.
8 - Bregovi se digoše, doline spustiše na mjesto koje si im odredio.
9 - Odredio si granicu koju ne smiju prijeći, da opet ne pokriju zemlju.
10 - Izvore svraćaš u potoke što žubore među brdima.
11 - Oni poje sve živine poljske, divlji magarci žeđ gase u njima.
12 - Uz njih se gnijezde ptice nebeske i pjevaju među granama.
13 - Ti natapaš bregove iz dvorova svojih, zemlja se nasićuje plodom tvojih ruku.
14 - Ti daješ te niče trava za stoku i bilje na korist čovjeku da izvede kruh iz zemlje
15 - i vino što razvedruje srce čovječje; da uljem lice osvježi i da kruh okrijepi srce čovjeku.
16 - Stabla se Jahvina napajaju hranom, cedri libanonski koje on zasadi.
17 - Ondje se ptice gnijezde, u čempresu dom je rodin.
18 - Visoki bregovi daju kozorogu a pećine jazavcu sklonište.
19 - Ti si stvorio mjesec da označuje vremena i sunce znade kada ima zaći.
20 - Kad razastreš tmine i noć se spusti, tad se šuljaju u njoj životinje šumske.
21 - Lavići riču za plijenom i od Boga hranu traže.
22 - Kad sunce ograne, nestaju i liježu na ležaje.
23 - Tad čovjek izlazi na dnevni posao i na rad do večeri.
24 - Kako su brojna tvoja djela, o Jahve! Sve si to mudro učinio: puna je zemlja stvorenja tvojih.
25 - Eno mora, velika i široka, u njemu vrve gmazovi bez broja, životinje male i velike.
26 - Onud prolaze nemani, Levijatan kojeg stvori da se igra u njemu.
27 - I sva ova bića željno čekaju da ih nahraniš na vrijeme.
28 - Daješ li im, tada sabiru: otvaraš li ruku, nasite se dobrima.
29 - Sakriješ li lice svoje, tad se rastuže; ako dah im oduzmeš, ugibaju i opet se u prah vraćaju.
30 - Pošalješ li dah svoj, opet nastaju, i tako obnavljaš lice zemlje.
31 - Neka dovijeka traje slava Jahvina: nek' se raduje Jahve u djelima svojim!
32 - On pogleda zemlju i ona se potrese, dotakne bregove, oni se zadime.
33 - Pjevat ću Jahvi dokle god živim, svirat ću Bogu svome dokle god me bude.
34 - Bilo mu milo pjevanje moje! Ja ću se radovati u Jahvi.
35 - Nek' zločinci sa zemlje nestanu i bezbožnika nek' više ne bude! Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja! Aleluja!
Psalmi 104:31
31 / 35
Neka dovijeka traje slava Jahvina: nek' se raduje Jahve u djelima svojim!
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget