WeBible
Croatian
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
croatia
Psalmi 107
24 - oni vidješe djela Jahvina, čudesa njegova na pučini.
Select
1 - Hvalite Jahvu jer je dobar, jer je dovijeka ljubav njegova!
2 - Tako nek' reknu svi otkupljenici koje Jahve otkupi iz ruke dušmanske
3 - i koje skupi iz svih zemalja, s istoka i sa zapada, sa sjevera i s juga.
4 - Lutahu pustinjom, u samoći pustoj, puta ne nalazeć' do naseljena grada.
5 - Gladni su bili, žeđu izmoreni, duša je klonula u njima.
6 - Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi, i on ih istrže iz svih nevolja.
7 - Pravim ih putem pÓovede da stignu ka gradu naseljenu.
8 - Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
9 - Jer gladnu dušu on nasiti, dušu izgladnjelu on napuni dobrima.
10 - U mraku sjeđahu i u tmini, sputani bijedom i gvožđima,
11 - jer su prkosili besjedama Božjim i prezreli naum Svevišnjega.
12 - Srce im stoga skrši patnjama: posrtahu, a ne bješe nikog da im pomogne.
13 - Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi i on ih istrže iz svih nevolja.
14 - Izvede ih iz tmina i mraka, raskide okove njihove.
15 - Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
16 - Jer razbi vrata mjedena i gvozdene polomi zasune.
17 - Zbog svojih bezakonja bolovahu oni, ispaštajuć' svoje opačine:
18 - svako se jelo gadilo duši njihovoj, do vrata smrti oni dođoše.
19 - Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi i on ih istrže iz svih nevolja.
20 - Riječ svoju posla da ih ozdravi i život im spasi od jame grobne.
21 - Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
22 - Nek' prinose žrtve zahvalnice i kličući nek' djela njegova kazuju!
23 - Oni koji lađama zaploviše morem da po vodama silnim trguju:
24 - oni vidješe djela Jahvina, čudesa njegova na pučini.
25 - On reče i olujni se vjetar uzvitla što u visinu diže valove mora.
26 - Do neba se dizahu, u bezdan se spuštahu, u nevolji duša im ginula.
27 - Teturahu i posrtahu kao pijani, sva ih je mudrost izdala.
28 - Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi i on ih istrže iz svih nevolja.
29 - Smiri oluju u tih povjetarac, valovi morski umukoše.
30 - Obradovaše se tišini, u željenu luku on ih povede.
31 - Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
32 - Neka ga uzvisuju u narodnom zboru, neka ga hvale u vijeću staraca!
33 - On pretvori rijeke u pustinju, a izvore vodene u žednu zemlju;
34 - plodonosnu zemlju u slanu pustaru zbog zloće žitelja njezinih.
35 - On obrati pustinju u jezero, a zemlju suhu u vodene izvore
36 - i naseli ondje izgladnjele te podigoše grad gdje će živjeti.
37 - Zasijaše njive, posadiše vinograde što im doniješe obilnu ljetinu.
38 - I on ih blagoslovi te se namnožiše silno i stada im se ne smanjiše.
39 - Prorijeđeni bjehu i prezreni pod teretom patnja i nevolja.
40 - Onaj što izlijeva prezir na knezove pusti ih da po bespuću pustom lutaju.
41 - Iz nevolje pÓodiže ubogog i obitelji k'o stada ÓumnožÄi.
42 - Videć' to, čestiti neka se raduju, a zloća neka sebi usta začepi!
43 - Tko je mudar nek' o svemu tom razmišlja i nek' uvidi dobrotu Jahvinu!
Psalmi 107:24
24 / 43
oni vidješe djela Jahvina, čudesa njegova na pučini.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget