WeBible
Croatian
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
croatia
Job 4
9 - Od daha Božjega oni pogibaju, na gnjevni mu disaj nestaju sa zemlje.
Select
1 - Tad prozbori Elifaz Temanac i reče:
2 - "Možeš li podnijeti da ti progovorim? Ali tko se može uzdržat' od riječi!
3 - Eto, mnoge ljude ti si poučio, okrijepio si iznemogle mišice;
4 - riječju svojom klonule si pridizao, ojačavao si koljena klecava.
5 - A kad tebe stiže, klonuo si duhom, na tebe kad pade, čitav si se smeo!
6 - Zar pobožnost tvoja nadu ti ne daje, neporočnost tvoja životu ufanje?
7 - TÓa sjeti se: nevin - propade li kada? Kada su zatrti bili pravednici?
8 - Iz iskustva zborim: nesrećom tko ore i nevolju sije, nju će i požeti.
9 - Od daha Božjega oni pogibaju, na gnjevni mu disaj nestaju sa zemlje.
10 - Rika lavlja, urlik leopardov krše se k'o zubi u lavića.
11 - Lav ugiba jer mu nesta plijena, rasuli se mladi lavičini.
12 - Tajna riječ se meni objavila, šapat njen je uho moje čulo.
13 - Noću, kada snovi duh obuzmu i san dubok kad na ljude pada,
14 - strah i trepet mene su svladali, kosti moje žestoko se stresle.
15 - Dah mi neki preko lica prođe, digoše se dlake na mom tijelu.
16 - Stajao je netko - lica mu ne poznah - ali likom bješe pred očima mojim. Posvuda tišina; uto začuh šapat:
17 - 'Zar je smrtnik koji pred Bogom pravedan? Zar je čovjek čist pred svojim Stvoriteljem?
18 - Ni slugama svojim više ne vjeruje, i anđele svoje za grijeh okrivljuje -
19 - kako ne bi onda goste stanova glinenih kojima je temelj u prahu zemaljskom. Gle, kao moljce njih sveudilj satiru:
20 - od jutra do mraka u prah pretvore, nestaju zasvagda - nitko i ne vidi.
21 - Iščupan je kolčić njihova šatora, pogibaju skoro, mudrost ne spoznavši.'
Job 4:9
9 / 21
Od daha Božjega oni pogibaju, na gnjevni mu disaj nestaju sa zemlje.
Copy Link
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget