WeBible
Croatian
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
croatia
Matej 22
19 - Pokažite mi porezni novac!" Pružiše mu denar.
Select
1 - Isus im ponovno prozbori u prispodobama:
2 - "Kraljevstvo je nebesko kao kad neki kralj pripravi svadbu sinu svomu.
3 - Posla sluge da pozovu uzvanike na svadbu. No oni ne htjedoše doći.
4 - Opet posla druge sluge govoreći: 'Recite uzvanicima: Evo, objed sam ugotovio. Junci su moji i tovljenici poklani i sve pripravljeno. Dođite na svadbu!'"
5 - "Ali oni ne mareći odoše - jedan na svoju njivu, drugi za svojom trgovinom.
6 - Ostali uhvate njegove sluge, zlostave ih i ubiju.
7 - Nato se kralj razgnjevi, posla svoju vojsku i pogubi one ubojice, a grad im spali."
8 - "Tada kaže slugama: 'Svadba je, evo, pripravljena ali uzvanici ne bijahu dostojni.
9 - Pođite stoga na raskršća i koga god nađete, pozovite na svadbu!'"
10 - "Sluge iziđoše na putove i sabraše sve koje nađoše - i zle i dobre. I svadbena se dvorana napuni gostiju.
11 - Kad kralj uđe pogledati goste, spazi ondje čovjeka koji ne bijaše odjeven u svadbeno ruho.
12 - Kaže mu: 'Prijatelju, kako si ovamo ušao bez svadbenoga ruha?' A on zanijemi.
13 - Tada kralj reče poslužiteljima: 'Svežite mu ruke i noge i bacite ga van u tamu, gdje će biti plač i škrgut zubi.'
14 - Doista, mnogo je zvanih, malo izabranih."
15 - Tada farizeji odoše i održaše vijeće kako da Isusa uhvate u riječi.
16 - Pošalju k njemu svoje učenike s herodovcima da ga upitaju: "Učitelju! Znamo da si istinit te po istini putu Božjem učiš i ne mariš tko je tko jer nisi pristran.
17 - Reci nam, dakle, što ti se čini: je li dopušteno dati porez caru ili nije?"
18 - Znajući njihovu opakost, reče Isus: "Zašto me iskušavate, licemjeri?
19 - Pokažite mi porezni novac!" Pružiše mu denar.
20 - On ih upita: "Čija je ovo slika i natpis?"
21 - Odgovore: "Carev." Kaže im: "Podajte dakle caru carevo, a Bogu Božje."
22 - Čuvši to, zadive se pa ga ostave i odu.
23 - Toga dana pristupiše k njemu saduceji, koji vele da nema uskrsnuća, i upitaše ga:
24 - "Učitelju, Mojsije reče: Umre li tko bez djece, neka se njegov brat oženi njegovom ženom te podigne porod bratu svomu.
25 - Bijaše tako u nas sedmero braće. Prvi se oženi i umrije bez poroda ostavivši ženu svom bratu.
26 - Tako i drugi i treći, sve do sedmoga.
27 - A nakon svih umrije i žena.
28 - Kojemu će dakle od te sedmorice biti žena o uskrsnuću? Jer sva su je sedmorica imala."
29 - Odgovori im Isus: "U zabludi ste jer ne razumijete Pisama ni sile Božje.
30 - Ta u uskrsnuću niti se žene niti udavaju, nego su kao anđeli na nebu.
31 - A što se tiče uskrsnuća mrtvih, zar niste čitali što vam reče Bog:
32 - Ja sam Bog Abrahamov, Bog Izakov i Bog Jakovljev? Nije on Bog mrtvih, nego živih!"
33 - Čuvši to, mnoštvo osta zaneseno njegovim naukom.
34 - A kad su farizeji čuli kako ušutka saduceje, okupiše se,
35 - a jedan od njih, zakonoznanac, da ga iskuša, upita:
36 - "Učitelju, koja ja zapovijed najveća u Zakonu?"
37 - A on mu reče: "Ljubi Gospodina Boga svojega svim srcem svojim, i svom dušom svojom, i svim umom svojim.
38 - To je najveća i prva zapovijed.
39 - Druga, ovoj slična: Ljubi svoga bližnjega kao sebe samoga.
40 - O tim dvjema zapovijedima visi sav Zakon i Proroci."
41 - Kad se farizeji skupiše, upita ih Isus:
42 - "Što mislite o Kristu? Čiji je on sin?" Kažu mu: "Davidov."
43 - A on će njima: "Kako ga onda David u Duhu naziva Gospodinom, kad veli:
44 - Reče Gospod Gospodinu mojemu: 'Sjedi mi zdesna dok ne položim neprijatelje tvoje za podnožje nogama tvojim?'
45 - Ako ga dakle David naziva Gospodinom, kako mu je sin?"
46 - I nitko mu nije mogao odgovoriti ni riječi, niti se od toga dana tko usudio upitati ga bilo što.
Matej 22:19
19 / 46
Pokažite mi porezni novac!" Pružiše mu denar.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget