WeBible
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
csielizabeth
Ephesians 5
9 - плод бо духовный есть во всяцей благостыни и правде и истине:
Select
1 - Бывайте убо подражателе Богу, якоже чада возлюбленная,
2 - и ходите в любви, якоже и Христос возлюбил есть нас, и предаде Себе за ны приношение и жертву Богу в воню благоухания.
3 - Блуд же и всяка нечистота и лихоимство ниже да именуется в вас, якоже подобает святым:
4 - и сквернословие, и буесловие, или кощуны, яже неподобная, но паче благодарение:
5 - сие бо да весте, яко всяк блудник, или нечист, или лихоимец, иже есть идолослужитель, не имать достояния в Царствии Христа и Бога.
6 - Никтоже вас да льстит суетными словесы, сих бо ради грядет гнев Божий на сыны непокоривыя.
7 - Не бывайте убо сопричастницы сим.
8 - Бесте бо иногда тма, ныне же свет о Господе: якоже чада света ходите:
9 - плод бо духовный есть во всяцей благостыни и правде и истине:
10 - искушающе, что есть благоугодно Богови:
11 - и не приюбщайтеся к делом неплодным тмы, паче же и обличайте.
12 - Бываемая бо отай от них, срамно есть и глаголати.
13 - Вся же обличаемая от света являются, все бо являемое свет есть:
14 - сего ради глаголет: востани, спяй, и воскресни от мертвых, и осветит тя Христос.
15 - Блюдите убо, како опасно ходите, не якоже немудри, но якоже премудри,
16 - искупующе время, яко дние лукави суть.
17 - Сего ради не бывайте несмысленни, но разумевайте, что есть воля Божия.
18 - И не упивайтеся вином, в немже есть блуд: но паче исполняйтеся Духом,
19 - глаголюще себе во псалмех и пениих и песнех духовных, воспевающе и поюще в сердцах ваших Господеви,
20 - благодаряще всегда о всех о имени Господа нашего Иисуса Христа Богу и Отцу,
21 - повинующеся друг другу в страсе Божии.
22 - Жены, своим мужем повинуйтеся, якоже Господу,
23 - зане муж глава есть жены, якоже и Христос глава Церкве, и Той есть Спаситель тела:
24 - но якоже Церковь повинуется Христу, такожде и жены своим мужем во всем.
25 - Мужие, любите своя жены, якоже и Христос возлюби Церковь, и Себе предаде за ню,
26 - да освятит ю, очестив банею водною в глаголголе:
27 - да представит ю Себе славну Церковь, не имущу скверны, или порока, или нечто от таковых, но да будет свята и непорочна.
28 - Тако должни суть мужие любити своя жены, яко своя телеса: любяй бо свою жену, себе самаго любит.
29 - Никтоже бо когда свою плоть возненавиде, но питает и греет ю, якоже и Господь Церковь:
30 - зане уди есмы Тела Его, от плоти Его и от костей Его.
31 - Сего ради оставит человек отца своего и матерь, и прилепится к жене своей, и будета два в плоть едину.
32 - Тайна сия велика есть: аз же глаголю во Христа и во Церковь.
33 - Обаче и вы, по единому кийждо свою жену сице да любит, якоже (и) себе: а жена да боится (своего) мужа.
Ephesians 5:9
9 / 33
плод бо духовный есть во всяцей благостыни и правде и истине:
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget