WeBible
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
csielizabeth
Job 19
23 - Кто бо дал бы, да напишутся словеса моя, и положатся оная в книзе во век?
Select
1 - Отвещав же Иов, рече:
2 - доколе притрудну творите душу мою и низлагаете мя словесы? Уразумейте токмо, яко Господь сотвори мя сице.
3 - Клевещете на мя, не стыдящеся мене належите ми.
4 - Буди, яко воистинну аз прельстихся, и у мене водворяется погрешение, глаголати словеса, яже не подобаше, словеса же моя погрешают, и не во время:
5 - буди же, яко на мя величаетеся, наскакаете же ми поношением:
6 - разумейте убо, яко Господь есть иже смяте мя и ограду Свою на мя вознесе.
7 - Се, смеюся поношению, не возглаголю: возопию, и нигдеже суд.
8 - Окрест огражден есмь и не могу прейти: пред лицем моим тму положи,
9 - славу же с мене совлече и отя венец от главы моея:
10 - растерза мя окрест, и отидох: посече же яко древо надежду мою.
11 - Люте же гнева употреби на мя и возмне мя яко врага.
12 - Вкупе же приидоша искушения Его на мя, на путех же моих обыдоша мя наветницы.
13 - Братия моя отступиша от мене, познаша чуждих паче мене, и друзие мои немилостиви быша:
14 - не снабдеша мя ближнии мои, и ведящии имя мое забыша мя.
15 - Соседи дому и рабыни моя, (яко) иноплеменник бых пред ними:
16 - раба моего звах, и не послуша, уста же моя моляхуся:
17 - и просих жену мою, призывах же лаская сыны подложниц моих:
18 - они же мене в век отринуша, егда востану, на мя глаголют.
19 - Гнушахуся мене видящии мя, и ихже любих, восташа на мя.
20 - В кожи моей согниша плоти моя, кости же моя в зубех содержатся.
21 - Помилуйте мя, помилуйте мя, о, друзие! Рука бо Господня коснувшаяся ми есть.
22 - Почто мя гоните якоже и Господь? От плотей же моих не насыщаетеся?
23 - Кто бо дал бы, да напишутся словеса моя, и положатся оная в книзе во век?
24 - И на дщице железне и олове, или на камениих изваяются?
25 - Вем бо, яко присносущен есть, иже имать искупити мя,
26 - (и) на земли воскресити кожу мою терпящую сия, от Господа бо ми сия совершишася,
27 - яже аз в себе свем, яже очи мои видеста, а не ин: вся же ми совершишася в недре.
28 - Аще же и речете: что речем противу ему? И корень словесе обрящем в нем.
29 - Убойтеся же и вы от меча: ярость бо на беззаконныя найдет, и тогда увидят, где есть их вещество.
Job 19:23
23 / 29
Кто бо дал бы, да напишутся словеса моя, и положатся оная в книзе во век?
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget