WeBible
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
csielizabeth
Job 39
2 - Изчислил же ли еси месяцы их исполнены рождения их, болезни же их разрешил ли еси?
Select
1 - Аще уразумел еси время рождения коз живущих на горах каменных? Усмотрил же ли еси болезнь при рождении еленей?
2 - Изчислил же ли еси месяцы их исполнены рождения их, болезни же их разрешил ли еси?
3 - Вскормил же ли еси детищы их вне страха, болезни же их отслеши ли?
4 - Извергнут чада своя, умножатся в порождении, изыдут и не возвратятся к ним.
5 - Кто же есть пустивый осла дивияго свободна, узы же его кто разрешил?
6 - Положих же жилище его пустыню и селения его сланость:
7 - смеяйся многу народу града, стужания же данническаго не слышай,
8 - усмотрит на горах пажить себе и вслед всякаго злака ищет.
9 - Похощет же ли ти единорог работати, или поспати при яслех твоих?
10 - Привяжеши ли ремением иго его, и провлечет ти бразды на поли?
11 - Надеешилися нань, яко многа крепость его? Попустиши же ли ему дела твоя?
12 - Повериши же ли, яко воздаст ти семя? Внесет же ли ти в гумно?
13 - Крило веселящихся нееласса, аще зачнет асида и несса?
14 - Яко оставит на земли яица своя, и на персти согреет,
15 - и забы, яко нога разбиет, и зверие селнии поперут:
16 - ожесточися на чада своя, аки бы не ея, вотще трудися без страха,
17 - яко сокры Бог ей премудрость и не удели ей в разуме:
18 - во время же на высоту вознесет, посмеется коню и седящему на нем.
19 - Или ты обложил еси коня силою, и облекл же ли еси выю его в страх?
20 - Обложил же ли еси его всеюружием, славу же персей его дерзостию?
21 - Копытом копая на поли играет и исходит на поле с крепостию:
22 - сретая стрелы посмеявается и не отвратится от железа:
23 - над ним играет лук и мечь,
24 - и гневом потребит землю и не имать веры яти, дондеже вострубит труба:
25 - трубе же вострубившей глаголет, благоже: издалеча же обоняет рать, со скаканием и ржанием.
26 - И твоею ли хитростию стоит ястреб, распростер криле недвижимь, зря на юг?
27 - Твоим же ли повелением возносится орел, неясыть же на гнезде своем седя вселяется,
28 - на версе камене и в сокровене?
29 - Тамо же сый ищет брашна, издалеча очи его наблюдают,
30 - птичищи же его валяются в крови: идеже аще будут мертвечины, абие обретаются.
31 - И отвеща Господь Бог ко Иову и рече:
32 - еда суд со Всесильным укланяется? Обличаяй же Бога отвещати имать Ему.
33 - Отвещав же Иов, рече Господеви:
34 - почто еще аз прюся, наказуемь и обличаемь от Господа, слышай таковая ничтоже сый? Аз же кий ответ дам к сим? Руку положу на устех моих:
35 - единою глаголах, вторицею же не приложу.
Job 39:2
2 / 35
Изчислил же ли еси месяцы их исполнены рождения их, болезни же их разрешил ли еси?
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget