WeBible
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
csielizabeth
John 11
3 - Посласте убо сестре к Нему, глаголюще: Господи, се, егоже любиши, болит.
Select
1 - Бе же некто боля Лазарь от Вифании, от веси Мариины и Марфы сестры ея.
2 - Бе же Мариа помазавшая Господа миром и отершая нозе Его власы своими, еяже брат Лазарь боляше.
3 - Посласте убо сестре к Нему, глаголюще: Господи, се, егоже любиши, болит.
4 - Слышав же Иисус рече: сия болезнь несть к смерти, но о славе Божии, да прославится Сын Божий ея ради.
5 - Любляше же Иисус Марфу и сестру ея и Лазаря.
6 - Егда же услыша, яко болит, тогда пребысть на немже бе месте два дни.
7 - Потом же глагола учеником: идем во Иудею паки.
8 - Глаголаша Ему ученицы: Равви, ныне искаху Тебе камением побити Иудее, и паки ли идеши тамо?
9 - Отвеща Иисус: не два ли надесяте часа еста во дни? Аще кто ходит во дни, не поткнется, яко свет мира сего видит:
10 - аще же кто ходит в нощи, поткнется, яко несть света в нем.
11 - Сия рече и посем глагола им: Лазарь друг наш успе: но иду, да возбужу его.
12 - Реша убо ученицы Его: Господи, аще успе, спасен будет.
13 - Рече же Иисус о смерти его: они же мнеша, яко о успении сна глаголет.
14 - Тогда рече им Иисус не обинуяся: Лазарь умре:
15 - и радуюся вас ради, да веруете, яко не бех тамо: но идем к нему.
16 - Рече же Фома, глаголемый Близнец, учеником: идем и мы, да умрем с ним.
17 - Пришед же Иисус, обрете его четыри дни уже имуща во гробе.
18 - Бе же Вифаниа близ Иерусалима, яко стадий пятьнадесять,
19 - и мнози от Иудей бяху пришли к Марфе и Марии, да утешат их о брате ею.
20 - Марфа убо егда услыша, яко Иисус грядет, срете Его: Мариа же дома седяше.
21 - Рече же Марфа ко Иисусу: Господи, аще бы еси зде был, не бы брат мой умерл:
22 - но и ныне вем, яко елика аще просиши от Бога, даст Тебе Бог.
23 - Глагола ей Иисус: воскреснет брат твой.
24 - Глагола Ему Марфа: вем, яко воскреснет в воскрешение, в последний день.
25 - Рече (же) ей Иисус: Аз есмь воскрешение и живот: веруяй в Мя, аще и умрет, оживет:
26 - и всяк живый и веруяй в Мя не умрет во веки. Емлеши ли веру сему?
27 - Глагола Ему: ей, Господи: аз веровах, яко Ты еси Христос Сын Божий, иже в мир грядый.
28 - И сия рекши, иде и пригласи Марию сестру свою тай, рекши: Учитель пришел есть и глашает тя.
29 - Она (же) яко услыша, воста скоро и иде к Нему.
30 - Не уже бо бе пришел Иисус в весь, но бе на месте, идеже срете Его Марфа.
31 - Иудее (же) убо сущии с нею в дому и утешающе ю, видевше Марию, яко скоро воста и изыде, по ней идоша, глаголюще, яко идет на гроб, да плачет тамо.
32 - Мариа же яко прииде, идеже бе Иисус, видевши Его, паде Ему на ногу, глаголющи Ему: Господи, аще бы еси был зде, не бы умерл мой брат.
33 - Иисус убо, яко виде ю плачущуся и пришедшыя с нею Иудеи плачущя, запрети духу и возмутися Сам
34 - и рече: где положисте его? Глаголаша Ему: Господи, прииди и виждь.
35 - Прослезися Иисус.
36 - Глаголаху убо Жидове: виждь, како любляше его.
37 - Нецыи же от них реша: не можаше ли Сей, отверзый очи слепому, сотворити, да и сей не умрет?
38 - Иисус же паки претя в себе, прииде ко гробу. Бе же пещера, и камень лежаше на ней.
39 - Глагола Иисус: возмите камень. Глагола Ему сестра умершаго Марфа: Господи, уже смердит: четверодневен бо есть.
40 - Глагола ей Иисус: не рех ли ти, яко аще веруеши, узриши славу Божию?
41 - Взяша убо камень, идеже бе умерый лежя. Иисус же возведе очи горе и рече: Отче, хвалу Тебе воздаю, яко услышал еси Мя:
42 - Аз же ведех, яко всегда Мя послушаеши: но народа ради стоящаго окрест рех, да веру имут, яко Ты Мя послал еси.
43 - И сия рек, гласом великим воззва: Лазаре, гряди вон.
44 - И изыде умерый, обязан рукама и ногама укроем, и лице его убрусом обязано. Глагола им Иисус: разрешите его и оставите ити.
45 - Мнози убо от Иудей пришедшии к Марии и видевше, яже сотвори Иисус, вероваша в Него:
46 - нецыи же от них идоша к фарисеом и рекоша им, яже сотвори Иисус.
47 - Собраша убо архиерее и фарисее сонм и глаголаху: что сотворим? Яко Человек Сей многа знамения творит:
48 - аще оставим Его тако, вси уверуют в Него: и приидут Римляне и возмут место и язык наш.
49 - Един же некто от них Каиафа, архиерей сый лету тому, рече им: вы не весте ничесоже,
50 - ни помышляете, яко уне есть нам, да един человек умрет за люди, а не весь язык погибнет.
51 - Сего же о себе не рече, но архиерей сый лету тому, прорече, яко хотяше Иисус умрети за люди,
52 - и не токмо за люди, но да и чада Божия расточеная соберет во едино.
53 - От того убо дне совещаша, да убиют Его.
54 - Иисус же ктому не яве хождаше во Иудеех, но иде оттуду во страну близ пустыни, во Ефрем нарицаемый град, и ту хождаше со ученики Своими.
55 - Бе же близ Пасха Иудейска, и взыдоша мнози во Иерусалим от стран прежде Пасхи, да очистятся.
56 - Искаху убо Иисуса и глаголаху к себе, в церкви стояще: что мнится вам, яко не имать ли приити в праздник?
57 - Даша же архиерее и фарисее заповедь, да аще кто ощутит (Его), где будет, повесть, яко да имут Его.
John 11:3
3 / 57
Посласте убо сестре к Нему, глаголюще: Господи, се, егоже любиши, болит.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget