WeBible
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
csielizabeth
Judith 5
12 - и возопиша к Богу своему, и порази всю землю Египетскую язвами, в нихже не бе изцеление, и изгнаша их Египтяне от лица своего:
Select
1 - И возвещено бысть Олоферну вождоначалнику силы Ассурския, яко сынове Израилевы уготовашася на брань, и проходы горния заключиша, и оградиша стенами всякий верх горы высокия, и положиша на полях преткновения.
2 - И разгневася яростию зело, и созва всех началников Моавлих и воевод сынов Аммоних и всех властелей помория,
3 - и рече им: возвестите убо ми, сынове Ханаани, кто людие сии живущии в горней, и каковы, в нихже живут, гради, и множество силы их, и в чем держава их и крепость их, и кто поставлен над ними царь вождь воинства их?
4 - И чесо ради сопротивишася, еже не изыти во сретение мне, паче всех живущих на западех?
5 - И рече к нему Ахиор вождь всех сынов Аммоних: послушай убо, господине мой, слова от уст раба твоего, и возвещу тебе истину о людех сих, иже обитают в горней сей близ тебе живуще, и не изыдет ложь из уст раба твоего:
6 - людие сии суть исчадия Халдеов
7 - и вселишася первее в Месопотамии, понеже не восхотеша последовати богом отцев своих, иже беша в земли Халдейстей:
8 - и отвратишася от пути отец своих и поклонишася Богу небесе, Богу, Егоже познаша: и изгнаша их от лица богов своих, и побегоша в Месопотамию и обиташа тамо дни многи:
9 - и рече Бог их, да изыдут от пришелствия своего и да идут в землю Ханааню: и вселишася тамо, и умножишася златом и сребром и скоты многими зело:
10 - и снидоша во Египет, покры бо лице земли Ханаани глад, и пришелствоваша тамо, дондеже прекормишася, и быша тамо во множество много, и не бе числа роду их:
11 - и воста на них царь Египетский и прехитри их, и в труде и плинфе смири их, и положи их в рабы:
12 - и возопиша к Богу своему, и порази всю землю Египетскую язвами, в нихже не бе изцеление, и изгнаша их Египтяне от лица своего:
13 - и изсуши Бог Чермное море пред ними,
14 - и веде их на путь Сины и Кадис-Варни, и изгнаша всех живущих в пустыни,
15 - и вселишася в земли Аморреов, и всех Есевонитов истребиша крепостию своею, и прешедше Иордан наследиша всю горнюю:
16 - и изгнаша от лица своего Хананеа и Ферезеа, и Иевусеа и Сихема и всех Гергесеов, и обиташа в ней дни многи:
17 - и дондеже не согрешиша пред Богом своим, беша благая с ними, понеже Бог ненавидяй неправды с ними есть:
18 - егда же отступиша от пути, егоже завеща им, истребишася во мнозех бранех на много зело, и пленени быша в землю не свою, и храм Бога их бысть в попрание, и гради их одержани быша от супостат:
19 - и ныне обратившеся к Богу своему, взыдоша от разсеяния, идеже разсеяни быша тамо, и одержаша Иерусалим, идеже святилище их, и вселишася в горней, понеже бе пуста:
20 - и ныне, владыко господине, аще убо есть безумие в людех сих, и согрешают к Богу своему, и разсмотрим сие, яко есть в них соблазн сей, и взыдем и повоюем их:
21 - аще же несть беззакония в языце их, да прейдет господин мой, да не когда защитит Господь их и Бог их по них, и будем в поношение пред всею землею.
22 - И бысте яко преста Ахиор глаголя словеса сия, и возропташа вси людие обстоящии шатер и предстоящии, и реша вельможи Олоферновы и вси живущии в примории и в Моаве посещи его:
23 - не бо убоимся от сынов Израилевых: се бо, людие, в нихже несть силы, ниже могутства ко ополчению крепкому:
24 - темже убо взыдим, и будут во снедь всему воинству твоему, владыко Олоферне.
Judith 5:12
12 / 24
и возопиша к Богу своему, и порази всю землю Египетскую язвами, в нихже не бе изцеление, и изгнаша их Египтяне от лица своего:
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget