WeBible
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
csielizabeth
Mark 15
7 - Бе же нарицаемый Варавва со сковники своими связан, иже в кове убийство сотвориша.
Select
1 - И абие наутрие совет сотвориша архиерее со старцы и книжники, и весь сонм, связавше Иисуса ведоша и предаша (Его) Пилату.
2 - И вопроси Его Пилат: Ты ли еси Царь Иудейский? Он же отвещав рече ему: ты глаголеши.
3 - И глаголаху на Него архиерее много.
4 - Пилат же паки вопроси Его, глаголя: не отвещаваеши ли ничтоже? Виждь, колика на Тя свидетелствуют.
5 - Иисус же ктому ничтоже отвеща, яко дивитися Пилату.
6 - На (всяк) же праздник отпущаше им единаго связня, егоже прошаху.
7 - Бе же нарицаемый Варавва со сковники своими связан, иже в кове убийство сотвориша.
8 - И возопив народ нача просити, якоже всегда творяше им.
9 - Пилат же отвеща им, глаголя: хощете ли, пущу вам Царя Иудейска?
10 - Ведяше бо, яко зависти ради предаша Его архиерее.
11 - Архиерее же помануша народу, да паче Варавву пустит им.
12 - Пилат же отвещав паки рече им: что убо хощете сотворю, Егоже глаголете Царя Иудейска?
13 - Они же паки возопиша (глаголюще): пропни Его.
14 - Пилат же глаголаше им: что бо зло сотвори? Они же излиха вопияху: пропни Его.
15 - Пилат же хотя народу хотение сотворити, пусти им Варавву: и предаде Иисуса, бив, да пропнут Его.
16 - Воини же ведоша Его внутрь двора, еже есть претор: и созваша всю спиру,
17 - и облекоша Его в препряду, и возложиша на Него сплетше тернов венец,
18 - и начаша целовати Его (и глаголати): радуйся, Царю Иудейский.
19 - И бияху Его по главе тростию, и плюваху на Него, и прегибающе колена покланяхуся Ему.
20 - И егда поругашася Ему, совлекоша с Него препряду и облекоша Его в ризы Своя: и изведоша Его, да пропнут Его.
21 - И задеша мимоходящу некоему Симону Киринею, грядущу с села, отцу Александрову и Руфову, да возмет крест Его.
22 - И приведоша Его на Голгофу место, еже есть сказаемо Лобное место.
23 - И даяху Ему пити есмирнисмено вино: Он же не прият.
24 - И распеншии Его разделиша ризы Его, метающе жребий о них, кто что возмет.
25 - Бе же час третий, и распяша Его.
26 - И бе написание вины Его написано: Царь Иудейск.
27 - И с Ним распяша два разбойника, единаго о десную и единаго о шуюю Его.
28 - И сбыстся Писание, еже глаголет: и со беззаконными вменися.
29 - И мимоходящии хуляху Его, покивающе главами своими и глаголюще: уа, разоряяй церковь и треми денми созидаяй,
30 - спасися Сам и сниди со креста.
31 - Такожде и архиерее ругающеся, друг ко другу с книжники глаголаху: ины спасе, Себе ли не может спасти?
32 - Христос, Царь Израилев, да снидет ныне со креста, да видим и веру имем Ему. И распятая с Ним поношаста Ему.
33 - Бывшу же часу шестому, тма бысть по всей земли до часа девятаго.
34 - И в час девятый возопи Иисус гласом велиим, глаголя: Елои, Елои, лама савахфани? Еже есть сказаемо: Боже Мой, Боже Мой, почто Мя оставил еси?
35 - И нецыи от предстоящих слышавше, глаголаху: се, Илию гласит.
36 - Тек же един, и наполнив губу оцта, и возложь на трость, напаяше Его, глаголя: оставите, да видим, аще приидет Илиа сняти Его.
37 - Иисус же пущь глас велий, издше.
38 - И завеса церковная раздрася на двое, свыше до низу.
39 - Видев же сотник стояй прямо Ему, яко тако возопив издше, рече: воистинну Человек Сей Сын бе Божий.
40 - Бяху же и жены издалеча зрящя, в нихже бе Мариа Магдалина, и Мариа Иакова малаго и Иосии мати, и Саломиа,
41 - яже, и егда бе в Галилеи, хождаху по Нем и служаху Ему: и ины многия, яже взыдоша с Ним во Иерусалим.
42 - И уже позде бывшу, понеже бе пяток, еже есть к субботе,
43 - прииде Иосиф, иже от Аримафеа, благообразен советник, иже и той бе чая Царствия Божия, дерзнув вниде к Пилату, и проси телесе Иисусова.
44 - Пилат же дивися, аще уже умре: и призвав сотника, вопроси его: аще уже умре?
45 - И уведев от сотника, даде тело Иосифови.
46 - И купив плащаницу и снемь Его, обвит плащаницею: и положи Его во гроб, иже бе изсечен от камене: и привали камень над двери гроба.
47 - Мариа же Магдалина и Мариа Иосиева зрясте, где Его полагаху.
Mark 15:7
7 / 47
Бе же нарицаемый Варавва со сковники своими связан, иже в кове убийство сотвориша.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget