WeBible
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
csielizabeth
Proverbs 1
18 - тии бо убийству приобщающеся, сокровищствуют себе злая: разрушение же мужей законопреступных зло.
Select
1 - Притчи Соломона сына Давидова, иже царствова во Израили,
2 - познати премудрость и наказание и уразумети словеса мудрости,
3 - прияти же извития словес и разрешения гаданий, уразумети же правду истинную и суд исправляти:
4 - да даст незлобивым коварство, отрочати же юну чувство же и смысл.
5 - Сих бо послушав, мудрый премудрее будет, а разумный строителство стяжет:
6 - уразумеет же притчу и темное слово, речения же премудрых и гадания.
7 - Начало премудрости страх Господень, разум же благ всем творящым его: благочестие же в Бога начало чувства, премудрость же и наказание нечестивии уничижат.
8 - Слыши, сыне, наказание отца твоего и не отрини заветов матере твоея:
9 - венец бо благодатей приимеши на твоем версе и гривну злату о твоей выи.
10 - Сыне, да не прельстят тебе мужие нечестивии, ниже да восхощеши,
11 - аще помолят тя, глаголюще: иди с нами, приобщися крове, скрыем же в землю мужа праведна неправедно:
12 - пожрем же его якоже ад жива, и возмем память его от земли,
13 - стяжание его многоценное приимем, исполним же домы нашя корыстей:
14 - жребий же твой положи с нами: обще же влагалище стяжем вси, и мешец един да будет всем нам.
15 - Не иди в путь с ними: уклони же ногу твою от стезь их:
16 - нозе бо их на зло текут, и скори суть излияти кровь.
17 - Не без правды бо простираются мрежи пернатым:
18 - тии бо убийству приобщающеся, сокровищствуют себе злая: разрушение же мужей законопреступных зло.
19 - Сии путие суть всех творящих беззаконная: нечестием бо свою душу отемлют.
20 - Премудрость во исходех поется, в стогнах же дерзновение водит,
21 - на краех же стен проповедуется, у врат же сильных приседит, во вратех же града дерзающи глаголет:
22 - елико убо время незлобивии держатся правды, не постыдятся: безумнии же досады суще желателие, нечестивии бывше, возненавидеша чувство
23 - и повинни быша обличением. Се, предложу вам моего дыхания речение, научу же вас моему словеси.
24 - Понеже звах, и не послушасте, и простирах словеса, и не внимасте,
25 - но отметасте моя советы и моим обличением не внимасте:
26 - убо и аз вашей погибели посмеюся, порадуюся же, егда приидет вам пагуба,
27 - и егда приидет на вы внезапу мятеж, низвращение же подобно бури приидет, или егда приидет вам печаль и градоразорение, или егда найдет на вы пагуба.
28 - Будет бо егда призовете мя, аз же не послушаю вас: взыщут мене злии и не обрящут.
29 - Возненавидеша бо премудрость, словесе же Господня не прияша:
30 - ниже хотеша внимати моим советом, ругахуся же моим обличением.
31 - Темже снедят своих путий плоды и своего нечестия насытятся:
32 - ибо, зане обидеша младенцев, убиени будут, и истязание нечестивыя погубит.
33 - Мене же слушаяй вселится на уповании и почиет без страха от всякаго зла.
Proverbs 1:18
18 / 33
тии бо убийству приобщающеся, сокровищствуют себе злая: разрушение же мужей законопреступных зло.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget