WeBible
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
csielizabeth
Proverbs 22
7 - и раби своим господем взаим дадут.
Select
1 - Лучше имя доброе, неже богатство много, паче же сребра и злата благодать благая.
2 - Богат и нищь сретоста друг друга, обоих же Господь сотвори.
3 - Худог, видев лукаваго мучима крепко, сам наказуется: безумнии же мимошедше отщетишася.
4 - Род премудрости страх Господень, и богатство и слава и живот.
5 - Волчцы и сети на путех стропотных, храняй же свою душу избежит их.
6 - Богатии убогими имут обладати,
7 - и раби своим господем взаим дадут.
8 - Сеявый злая пожнет злая, язву же дел своих совершит.
9 - Мужа тиха и даятеля любит Господь, суету же дел его скончает.
10 - Милуяй нищаго сам препитается: от своих бо хлебов даде убогому. Победу и честь устрояет даяй дары, обаче душу погубляет стяжавших.
11 - Изжени от сонмища губителя, и изыдет с ним прение: егда бо сядет в сонмищи, всех безчестит.
12 - Любит Господь преподобная сердца, приятни же Ему вси непорочнии в путех своих: устнама пасет царь (люди своя).
13 - Очи Господни соблюдают чувство: презирает словеса законопреступный.
14 - Вины ищет и глаголет ленивый: лев на стезях, на путех же разбойницы.
15 - Яма глубока уста законопреступных: возненавиденый же от Господа впадется в ню. Суть путие злии пред мужем, и не любит возвратитися от них: возвратитися же подобает от пути стропотна и злаго.
16 - Безумие висит на сердцы юнаго: жезл же и наказание далече (отгонит) от него.
17 - Обидяй убогаго многая себе зла творит, дает же богатому во оскудение (себе).
18 - Ко словесем мудрых прилагай твое ухо, и услыши моя словеса: свое же сердце утверди (к ним), да разумееши, яко добра суть.
19 - И аще вложиши я в сердце твое, возвеслят тебе купно во твоих устнех.
20 - Да будет ти на Господа надежда, и покажет ти путь Свой.
21 - Ты же напиши я себе трижды, на совет и смысл и разум, на широте сердца твоего: учу бо тя истинному словеси, и разума благаго слушати на ответы словесем истинным предлагаемым тебе.
22 - Не насильствуй нищаго, зане убог есть, и не досаждай немощному во вратех:
23 - Господь бо имать судити его суд, и избавиши твою безбедную душу.
24 - Не бывай друг мужу гневливу и со другом жестокосердым не соводворяйся:
25 - да не когда научишися путем его и приимеши тенета души твоей.
26 - Не вдавайся в поручение, стыдяся лица:
27 - егда бо не будеши имети чим искупитися, возмут постелю, яже под ребры твоими.
28 - Не прелагай предел вечных, яже положиша отцы твои.
29 - Прозрителну человеку и острому в делех своих пред царьми подобает стояти, и не стояти пред мужми простыми.
Proverbs 22:7
7 / 29
и раби своим господем взаим дадут.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget