WeBible
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
csielizabeth
Proverbs 27
14 - Иже аще благословит друга утро велиим гласом, от кленущаго ни чимже разнствовати возмнится.
Select
1 - Не хвалися о утрии, не веси бо, что родит (день) находяй.
2 - Да хвалит тя искренний, а не твоя уста, чуждий, а не твои устне.
3 - Тяжко камень и неудобоносно песок, гнев же безумнаго тяжший обоего.
4 - Безмилостивна ярость и остр гнев, но ничтоже постоит ревности.
5 - Лучше обличения откровенна тайныя любве.
6 - Достовернее суть язвы друга, нежели вольная лобзания врага.
7 - Душа в сытости сущи сотам ругается: души же нищетней и горькая сладка являются.
8 - Якоже егда птица отлетит от гнезда своего, тако человек порабощается, егда устранится от своих мест.
9 - Миры и вином и фимиамы красуется сердце, растерзаваетжеся от бед душа.
10 - Друга твоего или друга отча не оставляй: в дом же брата своего не вниди неблагополучно: лучше друг близ, неже брат далече живый.
11 - Мудр буди, сыне, да веселится сердце твое, и отврати от себе понослива словеса.
12 - Хитрый злым находящым укрывается: безумнии же нашедше тщету постраждут.
13 - Отими ризу его, прейде бо досадитель, иже чуждая погубляет.
14 - Иже аще благословит друга утро велиим гласом, от кленущаго ни чимже разнствовати возмнится.
15 - Капли изгоняют человека в день зимен из дому его, тако и жена клеветливая из своего дому.
16 - Север жесток ветр, именем же приятен нарицается.
17 - Железо железа острит: муж же поощряет лице дружне.
18 - Иже насаждает смоковницу, снесть плоды ея: а иже хранит господа своего, честен будет.
19 - Якоже суть неподобна лица лицам, сице ниже сердца человеков.
20 - Ад и Погибель не насыщаются: такожде и очи человечестии несыти. Мерзость Господеви утверждаяй очи, и ненаказаннии невоздержни языком.
21 - Искушение сребру и злату раздежение: муж же искушается усты хвалящих его. Сердце беззаконника взыскует злая, сердце же право взыскует разума.
22 - Аще биеши безумнаго посреде сонмища срамляя его, не отимеши безумия его.
23 - Разумне разумевай души стада твоего, и да приставиши сердце твое ко твоим стадам.
24 - Яко не во век мужеви держава и крепость, ниже предает от рода в род.
25 - Прилежи о злацех сущих на поли и пожнеши траву, и собирай сено нагорное,
26 - да имаши овцы на одеяние: почитай поле, да будут ти агнцы.
27 - Сыне, от мене имаши речения крепка в жизнь твою и в жизнь твоих служителей.
Proverbs 27:14
14 / 27
Иже аще благословит друга утро велиим гласом, от кленущаго ни чимже разнствовати возмнится.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget