WeBible
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
csielizabeth
Sirach 11
10 - Чадо, деяния твоя да не будут о мнозе: аще умножиши, не будеши неповинен, и аще се гониши, не постигнеши, и не утечеши бежащь.
Select
1 - Премудрость смиреннаго вознесет главу его и посреде вельмож посадит его.
2 - Не похвали человека во красоте его, и не буди ти мерзок человек видением своим.
3 - Мала есть в пернатых пчела, и начаток сладостей плод ея.
4 - Во одеянии риз не похвалися и в день славы не превозносися: яко дивна дела Господня и тайна дела Его пред человеки.
5 - Мнози мучителие седоша на земли, нечаемый же увязеся венцем.
6 - Мнози сильнии укорени быша зело, и славнии предани быша в руки инех.
7 - Первее неже испытаеши, не порицай, уразумей прежде и тогда запрещай.
8 - Прежде неже услышиши, не отвещавай, и не влагайся в среду беседы.
9 - О вещи, яже ти несть на потребу, не тяжися, и на суде грешников не седай.
10 - Чадо, деяния твоя да не будут о мнозе: аще умножиши, не будеши неповинен, и аще се гониши, не постигнеши, и не утечеши бежащь.
11 - Есть труждаяйся и потяся и тщася, и толико паче лишается.
12 - Есть слаб и требуяй заступления, лишаяйся силы, и нищетою изюбилует:
13 - и очи Господни призреста ему во благая, и воздвиже и от смирения его, и вознесе главу его, и дивишася о нем мнози.
14 - Благая и злая, живот и смерть, нищета и богатство от Господа суть.
15 - Даяние Господне пребывает благочестивым, и благоволение Его благопоспешится во век.
16 - Есть богатяйся удержанием и скупостию своею, и сия часть мзды его,
17 - внегда рещи ему: обретох покой и ныне ям от благ моих.
18 - И не весть, кое время приидет, и оставит я инем, и умрет.
19 - Стой в завете твоем и пребывай в нем, и в деле твоем обетшай.
20 - Не дивися делом грешника, веруй же Господеви и пребывай в труде твоем:
21 - яко удобно есть пред очима Господнима внезапу обогатити нищаго.
22 - Благословение Господне на мзде благочестиваго, и в час скор процветет благословение Его.
23 - Не рцы: кая ми потреба есть, и кая отныне будут ми благая?
24 - Не рцы: доволна ми суть, и чим отселе озлоблен буду?
25 - В день благих забвение злых, в день же злых не воспомянутся благая:
26 - яко удобно есть пред Богом, в день смерти воздати человеку по делом его.
27 - Озлобление времене забытие творит сладости, и в скончании человека открытие дел его.
28 - Прежде смерти не блажи ни когоже, и в чадех своих познан будет муж.
29 - Не всякаго человека вводи в дом твой: многи бо суть козни льстиваго.
30 - Якоже рябка уловленая в клетце (обглядает), тако сердце гордаго, и якоже соглядник назирает падения:
31 - доброе бо на зло обращая, подсаду творит и на добрыя детели возложит порок.
32 - От искры огненныя умножается углие, и человек грешник на кровь приседит.
33 - Блюдися от злодея, зло бо содевает, да не когда порок даст ти во век.
34 - Всели чуждаго в дом твой, и развратит тя мятежем и чужда тя сотворит от твоих ти.
Sirach 11:10
10 / 34
Чадо, деяния твоя да не будут о мнозе: аще умножиши, не будеши неповинен, и аще се гониши, не постигнеши, и не утечеши бежащь.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget