WeBible
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
csielizabeth
Sirach 16
29 - и даже до века не воспротивятся глаголголу Его.
Select
1 - Не желай чад множества неключимых, ниже веселися о сынех нечестивых: егда умножатся, не веселися о них, аще несть страха Господня с ними.
2 - Не веруй животу их и не належи на множество их:
3 - лучше бо един праведник, нежели тысяща (грешник),
4 - и умрети безчадному, нежели имети чада нечестива:
5 - от единаго бо разумна населится град, колено же беззаконных запустеет.
6 - Многа сицевая виде око мое, и крепльшая сих слыша ухо мое.
7 - В соборищи грешных возгорится огнь, и во языце непокориве возгорится гнев.
8 - Не умолен бысть (Бог) о древних исполинех, иже отступиша крепостию своею:
9 - не пощаде о жилищи Лотове, имиже возгнушася за гордыню их:
10 - не помилова языка погибельнаго, вознесшагося во гресех своих,
11 - и тако шесть сот тысящ пешцев, сошедшихся в жестосердии своем. И аще будет един жестоковыйный в людех, дивно есть сие, аще неповинен будет.
12 - Милость бо и гнев у Него, силен умолен быти и излияти гнев.
13 - По мнозей милости Его, тако много и обличение Его: мужеви но делом его судит.
14 - Не убежит хищением грешный, и терпение благовернаго не лишено будет.
15 - Всяцей милостыни сотворит место: кийждо бо по делом своим обрящет.
16 - Не рцы, яко от Господа скрыюся, еда свыше кто мя помянет?
17 - В людех множайших не воспомянен буду, что бо есть душа моя в безчисленней твари?
18 - Се, небо и небо небесе Божия, бездна и земля посещением Его подвигнутся:
19 - вкупе горы и основания земли, егда воззрит на ня, трепетом стрясутся,
20 - и о сих не размыслит сердце:
21 - и пути Его кто постигнет? И бурю юже не узрит человек, множайшая же дел Его в сокровенных:
22 - дела правды Его кто возвестит? Или кто стерпит? Далече бо завет.
23 - Умаляяйся сердцем размышляет сия, а муж безумен и заблуждаяй размышляет буяя.
24 - Послушай мене, чадо, и научися ведения, и на словеса моя внимай сердцем твоим:
25 - изявляю в мериле наказание и со испытанием возвещу ведение.
26 - Судом Господним дела Его из начала, и от сотворения Его раздели части их:
27 - украси во век дела Своя, и начала их в роды их: ниже взалкаша, ниже утрудишася, и не престаша от дел своих.
28 - Кийждо искренняго своего не оскорби,
29 - и даже до века не воспротивятся глаголголу Его.
30 - И по сих Господь на землю призре и исполни ю от благ Своих:
31 - душа всякаго животна покры лице ея, и в ню возвращение их.
Sirach 16:29
29 / 31
и даже до века не воспротивятся глаголголу Его.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget