WeBible
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
csielizabeth
Sirach 23
2 - Кто возложит на помышление мое раны и на сердце мое наказание премудрости, да о неразумиих моих не пощадят, и да не прейдут греси их?
Select
1 - Господи Отче и Владыко живота моего, не остави мене в совете их и не даждь ми впасти в ня.
2 - Кто возложит на помышление мое раны и на сердце мое наказание премудрости, да о неразумиих моих не пощадят, и да не прейдут греси их?
3 - Яко да не умножатся неведения моя и греси мои премнози да не будут, и падуся пред супостаты, и порадуетмися враг мой.
4 - Господи Отче и Боже живота моего, не даждь возношения очима моима и вожделение отврати от мене.
5 - Чрева похоть и блудодеяния да не оымут мя, и безстудней души не предаждь мене.
6 - Послушайте, чада, наказания уст: храняй бо не ят будет устнама своима.
7 - Устнама своима ят будет грешник, и клеветник и гордый поползнется в них.
8 - Заклинанию не обучай уст своих
9 - и клятися именем Святым не навыкай.
10 - Якоже бо раб истязуемь часто от ран не умалится, такожде и кленыйся именем Святым всегда от греха не очистится.
11 - Муж кленыйся много исполнится беззакония, и не отступит от дому его язва:
12 - аще согрешит, грех его на нем, и аще презрит, сугубо согрешит:
13 - и аще вотще кляся, не оправдится, исполнится бо дом его нападения.
14 - Есть беседа облечена смертию: да не обрящется во наследии Иаковли:
15 - от благочестивых бо вся сия отступят, и во грехи не впадутся.
16 - В ненаказании неключимем не обучай уст своих: есть бо в нем слово греха.
17 - Помяни отца твоего и матерь твою, посреде бо вельмож седиши:
18 - да не како забвен будеши пред ними, и обычаем своим обуяеши и похощеши, дабы ты не родился, и день рождения твоего прокленеши.
19 - Человек обучаяся словесем поношения во всех днех своих не научится.
20 - Два вида умножают грехи и третий наводит гнев:
21 - душа тепла, яко огнь горящь, не угаснет, дондеже поглощена будет:
22 - человек блудник в теле плоти своея не престанет, дондеже возжжет огнь.
23 - Человеку блудну всяк хлеб сладок, не престанет, дондеже умрет.
24 - Человек преступаяй ложе свое, глаголя в души своей: кто мя видит?
25 - Тма окрест мене, и стены закрывают мя, и никтоже мя видит, кого убоюся? Грехов моих не воспомянет Вышний.
26 - И очи человечестии страх его:
27 - и не разуме, яко очи Господни тмами тем крат светлейшии солнца суть,
28 - прозирающии вся пути человеческия и разсматряющии в тайных местех:
29 - прежде неже создана быша, вся уведена ему, такожде и по скончании.
30 - Сей на путех града отмщен будет, и идеже не надеяшеся, ят будет.
31 - Такожде и жена оставльшая мужа своего и приемлющая наследника от иного:
32 - первое бо от закона Вышняго отступи, и второе мужу своему согреши, и третие блудом прелюбодействова, от чуждаго мужа чада сотвори:
33 - сия пред собор изведена будет, и на чадех ея посещение будет:
34 - не укоренятся чада ея в корень, и ветви ея не сотворят плода:
35 - и оставит на клятву память свою, и поношение ея не потребится.
36 - И уразумеют оставльшиися, яко ничтоже лучше страха Господня, и ничтоже сладчае, токмо внимати заповедем Господним.
37 - Слава велия еже последовати Богу, долгота же дний еже прияту тебе быти от Него.
Sirach 23:2
2 / 37
Кто возложит на помышление мое раны и на сердце мое наказание премудрости, да о неразумиих моих не пощадят, и да не прейдут греси их?
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget