WeBible
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
csielizabeth
Sirach 24
3 - аз из уст Вышняго изыдох и яко мгла покрых землю,
Select
1 - Премудрость похвалит душу свою и посреде людий своих восхвалится.
2 - В церкви Вышняго отверзет уста своя и прямо силе Его восхвалится:
3 - аз из уст Вышняго изыдох и яко мгла покрых землю,
4 - аз на высоких вселихся, и престол мой во столпе облачне,
5 - круг небесный обыдох едина и во глубине бездны походих,
6 - волну морскую и всю землю, и вся люди и язык стяжах,
7 - со всеми сими покоя взысках, и во наследии чием водворюся?
8 - Тогда заповеда ми Создатель всех, и Создавый мя препокои скинию мою и рече:
9 - во Иакове вселися и во Израили наследствуй.
10 - Прежде века из начала созда мя, и даже до века не оскудею.
11 - Во скинии святей пред Ним послужих и тако в Сионе утвердихся:
12 - во граде возлюбленнем такожде мя препокои, и во Иерусалиме власть моя:
13 - и укоренихся в людех прославленных, в части Господни наследия Его.
14 - Яко кедр вознесохся в Ливане и яко кипарис на горах Аермонских,
15 - яко финикс возвысихся на брезех и яко сад шипковый во Иерихоне,
16 - яко маслина благолепна на поли, и вознесохся яко явор:
17 - якоже корица и яко аспалаф ароматов дах воню, и яко смирна избранна издах благоухание,
18 - яко халвани и оникс и стакти, и яко ливаново курение во скинии.
19 - Аз яко теревинф распрострох ветвия моя, и ветви моя ветви славы и благодати:
20 - аз яко виноград прорастих благодать, и цвети мои плод славы и богатства.
21 - Приступите ко мне, желающии мене, и от плодов моих насытитеся:
22 - память бо моя сладка паче меда, и наследие мое паче сота медвена.
23 - Ядущии мя еще взалчут, и пиющии мя еще вжаждутся:
24 - слушаяй мене не посрамится и делающии у мене не согрешат.
25 - Сия вся книга завета Бога Вышняго,
26 - закон, егоже заповеда Моисей, наследие сонмом Иаковлим:
27 - насыщая яко Фисон премудростию и яко Тигр во дни новоплодий,
28 - исполняяй яко Евфрат разума и якоже Иордан во днех жатвы,
29 - являяй яко свет наказание и якоже Гион во дни оымания вина.
30 - Не сконча первый уразумети ея, такожде и последний не изследи ея:
31 - ибо паче моря умножися размышление ея, и совет ея паче бездны велия.
32 - И аз яко раскопание из реки и якоже водотечие изыдох в рай.
33 - Рех: напою мой вертоград и упою себе луг:
34 - и се, раскопание ми бысть рекою, и река моя бысть морем.
35 - Понеже наказание яко утро просвещу и проявлю е даже до далече:
36 - еще учение якоже пророчество излию и оставлю е в роды вечны.
37 - Видите, яко не себе единому трудихся, но всем ищущым ея.
Sirach 24:3
3 / 37
аз из уст Вышняго изыдох и яко мгла покрых землю,
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget