WeBible
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
csielizabeth
Sirach 30
10 - Не смейся с ним, да не поболиши о нем и на последок стиснеши зубы твоя.
Select
1 - Любяй сына своего участит ему раны, да возвеселится в последняя своя.
2 - Наказуяй сына своего насладится о нем и посреде знаемых о нем похвалится.
3 - Учай сына своего раздражит врага и пред други о нем возрадуется.
4 - Умре отец его, и аки не умре: подобна бо себе остави по себе.
5 - Во житии своем виде и возвеселися о нем и при кончине своей не оскорбися:
6 - противу врагом остави местника и другом воздающа благодать.
7 - Угождаяй сыну обяжет струпы его, и о всяцем вопли возмятется утроба его.
8 - Конь неукрощен свиреп бывает, и сын самовольный продерз будет.
9 - Ласкай чадо, и устрашит тя, играй с ним, и опечалит тя.
10 - Не смейся с ним, да не поболиши о нем и на последок стиснеши зубы твоя.
11 - Не даждь ему власти в юности и не презри неведения его:
12 - сляцы выю его в юности и сокруши ребра его, дондеже млад есть, да не когда ожестев не покориттися.
13 - Накажи сына твоего и делай им, да не в безстудии его поткнешися.
14 - Лучше нищь здрав и крепок в силе своей, нежели богат уранен телом своим.
15 - Здравие и крепость лучше есть всякаго злата, и тело здравое, нежели богатство безчисленное.
16 - Несть богатство лучше здравия телеснаго, и несть веселие паче радости сердечныя.
17 - Лучше есть смерть паче живота горька или недуга долгаго.
18 - Благая излиянная пред усты затворенными предложения брашен предлежащая у гроба.
19 - Кая польза идолу от жертвы? Не имать бо ясти, ни обоняти:
20 - тако гонимый от Господа,
21 - зряй очима и стеняй, якоже евнух осязаяй девицу и воздыхаяй.
22 - Не вдаждь в печаль душу твою и не оскорби себе советом твоим.
23 - Веселие сердца живот человека, и радование мужа долгоденствие.
24 - Люби душу твою и утешай сердце твое, и печаль от себе отрини далече:
25 - многи бо печаль уби, и несть пользы в ней.
26 - Рвение и ярость умаляют дни, и печаль прежде времене старость наводит.
27 - Светло сердце и благо о брашне и о яди своей попечется.
Sirach 30:10
10 / 27
Не смейся с ним, да не поболиши о нем и на последок стиснеши зубы твоя.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget