WeBible
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
csielizabeth
John 7
39 - Сие же рече о Дусе, Егоже хотяху приимати верующии во имя Его: не у бо бе Дух Святый, яко Иисус не у бе прославлен.
Select
1 - И хождаше Иисус по сих в Галилеи: не хотяше бо во Иудеи ходити, яко искаху Его Иудее убити.
2 - Бе же близ праздник Иудейский, потчение сени.
3 - Реша убо к Нему братия Его: прейди отсюду, и иди во Иудею, да и ученицы Твои видят дела Твоя, яже твориши:
4 - никтоже бо в тайне творит что, и ищет сам яве быти: аще сия твориши, яви Себе мирови.
5 - Ни братия бо Его вероваху в Него.
6 - Глагола убо им Иисус: время Мое не у прииде: время же ваше всегда готово есть:
7 - не может мир ненавидети вас, Мене же ненавидит, яко Аз свидетелствую о нем, яко дела Его зла суть:
8 - вы взыдите в праздник сей, Аз не взыду в праздник сей, яко время Мое не у исполнися.
9 - Сия рек им, оста в Галилеи.
10 - Егда же взыдоша братия Его в праздник, тогда и Сам взыде, не яве, но яко тай.
11 - Жидове же искаху Его в праздник и глаголаху: где есть Он?
12 - И ропот мног бе о Нем в народех: овии глаголаху, яко благ есть: инии же глаголаху: ни, но льстит народы.
13 - Никтоже убо яве глаголаше о Нем, страха ради Иудейскаго.
14 - Абие же в преполовение праздника взыде Иисус во церковь и учаше.
15 - И дивляхуся Иудее, глаголюще: како Сей книги весть не учився?
16 - Отвеща (убо) им Иисус и рече: Мое учение несть Мое, но Пославшаго Мя:
17 - аще кто хощет волю Его творити, разумеет о учении, кое от Бога есть, или Аз от Себе глаголю:
18 - глаголяй от себе славы своея ищет: а Ищяй славы Пославшаго Его, Сей истинен есть, и несть неправды в Нем.
19 - Не Моисей ли даде вам закон? И никтоже от вас творит закона. Что Мене ищете убити?
20 - Отвеща народ и рече: беса ли имаши? Кто Тебе ищет убити?
21 - Отвеща Иисус и рече им: едино дело сотворих, и вси дивитеся:
22 - сего ради Моисей даде вам обрезание, не яко от Моисеа есть, но от отец: и в субботу обрезаете человека:
23 - аще обрезание приемлет человек в субботу, да не разорится закон Моисеов, на Мя ли гневаетеся, яко всего человека здрава сотворих в субботу?
24 - Не судите на лица, но праведный суд судите.
25 - Глаголаху убо нецыи от Иерусалимлян: не Сей ли есть, Егоже ищут убити?
26 - И се, не обинуяся глаголет, и ничесоже Ему не глаголют: еда како разумеша князи, яко Сей есть Христос?
27 - Но Сего вемы, откуду есть: Христос же егда приидет, никтоже весть, откуду будет.
28 - Воззва убо в церкви учя Иисус и глаголя: и Мене весте, и весте, откуду есмь: и о Себе не приидох, но есть истинен Пославый Мя, Егоже вы не весте:
29 - Аз вем Его, яко от Него есмь, и Той Мя посла.
30 - Искаху убо, да имут Его: и никтоже возложи Нань руки, яко не у бе пришел час Его.
31 - Мнози же от народа вероваша в Него и глаголаху, яко Христос, егда приидет, еда болша знамения сотворит, яже Сей творит?
32 - Слышаша фарисее народ ропщущь о Нем сия, и послаша фарисее и архиерее слуги, да имут Его.
33 - Рече убо Иисус: еще мало время с вами есмь, и иду к Пославшему Мя:
34 - взыщете Мене и не обрящете: и идеже есмь Аз, вы не можете приити.
35 - Реша же Иудее к себе: камо Сей хощет ити, яко мы не обрящем Его? Еда в разсеяние Еллинское хощет ити и учити Еллины?
36 - Что есть сие слово, еже рече: взыщете Мене и не обрящете: и идеже есмь Аз, вы не можете приити?
37 - В последний же день великий праздника стояше Иисус и зваше, глаголя: аще кто жаждет, да приидет ко Мне и пиет:
38 - веруяй в Мя, якоже рече Писание, реки от чрева его истекут воды живы.
39 - Сие же рече о Дусе, Егоже хотяху приимати верующии во имя Его: не у бо бе Дух Святый, яко Иисус не у бе прославлен.
40 - Мнози же от народа слышавше слово, глаголаху: Сей есть воистинну пророк.
41 - Друзии глаголаху: Сей есть Христос. Овии же глаголаху: еда от Галилеи Христос приходит?
42 - Не Писание ли рече, яко от семене Давидова и от Вифлеемския веси, идеже бе Давид, Христос приидет?
43 - Распря убо бысть в народе Его ради.
44 - Нецыи же от них хотяху яти Его: но никтоже возложи Нань руце.
45 - Приидоша же слуги ко архиереом и фарисеом: и реша им тии: почто не приведосте Его?
46 - Отвещаша слуги: николиже тако есть глаголал человек, яко Сей Человек.
47 - Отвещаша убо им фарисее: еда и вы прельщени бысте?
48 - Еда кто от князь верова в Онь, или от фарисей?
49 - Но народ сей, иже не весть закона, прокляти суть.
50 - Глагола Никодим к ним, иже пришедый к Нему нощию, един сый от них:
51 - еда закон наш судит человеку, аще не слышит от него прежде и разумеет, что творит?
52 - Отвещаша и рекоша ему: еда и ты от Галилеи еси? Испытай и виждь, яко пророк от Галилеи не приходит.
53 - И иде кийждо в дом свой.
John 7:39
39 / 53
Сие же рече о Дусе, Егоже хотяху приимати верующии во имя Его: не у бо бе Дух Святый, яко Иисус не у бе прославлен.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget