WeBible
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
csielizabeth
Philippians 1
9 - и о сем молюся, да любовь ваша еще паче и паче избыточествует в разуме и во всяцем чувствии,
Select
1 - Павел и Тимофей, раби Иисус Христовы, всем святым о Христе Иисусе сущым в Филиппех, с епископы и диаконы:
2 - благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
3 - Благодарю Бога моего о всей памяти вашей,
4 - всегда во всяцей молитве моей за всех вас с радостию молитву мою творя,
5 - о общении вашем в благовествование от перваго дне даже и доныне,
6 - надеявся на сие истое, яко начный дело благо в вас совершит е даже до дне Иисус Христова:
7 - якоже есть праведно мне сие мудрствовати о всех вас, за еже имети ми в сердцы вас, во узах моих и во ответе и извещении благовестия, сообщников мне благодати всех вас сущих.
8 - Свидетель бо ми есть Бог, яко люблю всех вас по милости Иисус Христове:
9 - и о сем молюся, да любовь ваша еще паче и паче избыточествует в разуме и во всяцем чувствии,
10 - во еже искушати вам лучшая, да будете чисти и непреткновенни в день Христов,
11 - исполнени плодов правды Иисус Христом, в славу и похвалу Божию.
12 - Разумети же хощу вам, братие, яко яже о мне паче во успех благовествования приидоша,
13 - яко узы моя явленны о Христе быша во всем судищи и в прочих всех,
14 - и множайшии братия о Господе, надеявшиися о узах моих, паче дерзают без страха слово Божие глаголати.
15 - Нецыи убо по зависти и ревности, друзии же и за благоволение Христа проповедают:
16 - ови убо от рвения Христа возвещают нечисте, мняще печаль нанести узам моим:
17 - ови же от любве, ведяще, яко во ответе благовествования лежу.
18 - Что убо? Обаче всяцем образом, аще виною, аще истиною Христос проповедаемь есть, и о сем радуюся, но и возрадуюся:
19 - вем бо, яко сие сбудется ми во спасение вашею молитвою и подаянием Духа Иисус Христова,
20 - по чаянию и упованию моему, яко ни о единем же постыжуся, но во всяцем дерзновении, якоже всегда, и ныне возвеличится Христос в теле моем, аще животом, аще ли смертию.
21 - Мне бо еже жити, Христос, и еже умрети, приобретение (есть).
22 - Аще же, еже жити (ми) телом, сие мне плод дела: и что изволю, не вем.
23 - Обдержимь же есмь от обою, желание имый разрешитися и со Христом быти, много паче лучше:
24 - а еже пребывати во плоти, нужнейше (есть) вас ради.
25 - И сие известне вем, яко буду и спребуду вам всем в ваш успех и радость веры,
26 - яко да похвала ваша избыточествует о Христе Иисусе во мне, моим пришествием паки к вам.
27 - Точию достойне благовествованию Христову жителствуйте, да аще пришед и видев вас, аще и не сый у вас, услышу яже о вас, яко (истиною) стоите во единем дусе, и единодушне сподвизающеся по вере Благовествования (волею),
28 - и не колеблющеся ни о единем же от сопротивных: еже тем убо есть явление погибели, вам же спасения. И сие от Бога:
29 - яко вам даровася, еже о Христе, не токмо еже в Него веровати, но и еже по Нем страдати,
30 - тойже подвиг имуще, яков же во мне видесте и ныне слышите о мне.
Philippians 1:9
9 / 30
и о сем молюся, да любовь ваша еще паче и паче избыточествует в разуме и во всяцем чувствии,
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget