WeBible
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
csielizabeth
Psalms 68
14 - Аз же молитвою моею к Тебе, Боже: время благоволения, Боже: во множестве милости Твоея услыши мя, во истине спасения Твоего.
Select
1 - В конец, о изменшихся, псалом Давиду.
2 - Спаси мя, Боже, яко внидоша воды до души моея.
3 - Углебох в тимении глубины, и несть постояния: приидох во глубины морския, и буря потопи мя.
4 - Утрудихся зовый, измолче гортань мой: изчезосте очи мои, от еже уповати ми на Бога моего.
5 - Умножишася паче влас главы моея ненавидящии мя туне: укрепишася врази мои, изгонящии мя неправедно: яже не восхищах, тогда воздаях.
6 - Боже, Ты уведел еси безумие мое, и прегрешения моя от Тебе не утаишася.
7 - Да не постыдятся о мне терпящии Тебе, Господи, Господи сил: ниже да посрамятся о мне ищущии Тебе, Боже Израилев.
8 - Яко Тебе ради претерпех поношение, покры срамота лице мое.
9 - Чуждь бых братии моей и странен сыновом матере моея:
10 - яко ревность дому Твоего снеде мя, и поношения поносящих Ти нападоша на мя.
11 - И покрых постом душу мою, и бысть в поношение мне:
12 - и положих одеяние мое вретище, и бых им в притчу.
13 - О мне глумляхуся седящии во вратех, и о мне пояху пиющии вино.
14 - Аз же молитвою моею к Тебе, Боже: время благоволения, Боже: во множестве милости Твоея услыши мя, во истине спасения Твоего.
15 - Спаси мя от брения, да не углебну: да избавлюся от ненавидящих мя и от глубоких вод.
16 - Да не потопит мене буря водная, ниже да пожрет мене глубина, ниже сведет о мне ровенник уст своих.
17 - Услыши мя, Господи, яко блага милость Твоя: по множеству щедрот Твоих призри на мя.
18 - Не отврати лица Твоего от отрока Твоего, яко скорблю: скоро услыши мя.
19 - Вонми души моей и избави ю: враг моих ради избави мя.
20 - Ты бо веси поношение мое, и студ мой, и срамоту мою: пред Тобою вси оскорбляющии мя.
21 - Поношение чаяше душа моя и страсть: и ждах соскорбящаго, и не бе, и утешающих, и не обретох.
22 - И даша в снедь мою желчь, и в жажду мою напоиша мя оцта.
23 - Да будет трапеза их пред ними в сеть и в воздаяние и в соблазн.
24 - Да помрачатся очи их, еже не видети, и хребет их выну сляцы.
25 - Пролий на ня гнев Твой, и ярость гнева Твоего да постигнет их.
26 - Да будет двор их пуст, и в жилищих их да не будет живый.
27 - Зане егоже Ты поразил еси, тии погнаша, и к болезни язв моих приложиша.
28 - Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не внидут в правду Твою.
29 - Да потребятся от книги живых, и с праведными да не напишутся.
30 - Нищь и боляй есмь аз: спасение Твое, Боже, да приимет мя.
31 - Восхвалю имя Бога моего с песнию, возвеличу Его во хвалении:
32 - и угодно будет Богу паче телца юна, роги износяща и пазнокти.
33 - Да узрят нищии и возвеселятся: взыщите Бога, и жива будет душа ваша.
34 - Яко услыша убогия Господь, и окованныя Своя не уничижи.
35 - Да восхвалят Его небеса и земля, море и вся живущая в нем.
36 - Яко Бог спасет Сиона, и созиждутся гради Иудейстии, и вселятся тамо и наследят и:
37 - и семя рабов Твоих удержит и, и любящии имя Твое вселятся в нем.
Psalms 68:14
14 / 37
Аз же молитвою моею к Тебе, Боже: время благоволения, Боже: во множестве милости Твоея услыши мя, во истине спасения Твоего.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget