WeBible
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
csielizabeth
Sirach 38
16 - Чадо, над мертвецем источи слезы и якоже зле страждущь начни плачь: и якоже достоит ему, соскутай тело его и не презри погребения его.
Select
1 - Почитай врача противу потреб честию его, ибо Господь созда его:
2 - от Вышняго бо есть изцеление, и от царя приимет дар.
3 - Художество врача вознесет главу его, и пред вельможами удивимь будет.
4 - Господь созда от земли врачевания, и муж мудрый не возгнушается ими.
5 - Не от древа ли осладися вода, да познана будет сила Его?
6 - И Той дал есть художество человеком, да славится в чудесех Своих:
7 - теми уврачева и отят болезни их.
8 - Мироварец сими состроит смешение, и не скончаются дела его, и мир от него есть на лицы земли.
9 - Чадо, в болезни твоей не презирай, но молися Господеви, и Той тя изцелит:
10 - отступи от прегрешения и направи руце, и от всякаго греха очисти сердце (твое):
11 - даждь благоухание и память семидала и умасти приношение, акибы не первее приносяй:
12 - и даждь место врачу, Господь бо его созда: и да не удалится от тебе, потребен бо ти есть.
13 - Есть время, егда в руку его благоухание:
14 - ибо и тии Господеви молятся, да управит им покой и изцеление ради оздравления.
15 - Согрешаяй пред Сотворшим его впадет в руце врачу.
16 - Чадо, над мертвецем источи слезы и якоже зле страждущь начни плачь: и якоже достоит ему, соскутай тело его и не презри погребения его.
17 - Горек сотвори плачь и рыдание тепло, и сотвори сетование, якоже ему достоит, день един и два хуления ради, и утешися печали ради:
18 - от печали бо смерть бывает, и печаль сердечная слячет крепость.
19 - В нанесении пребывает и печаль, и житие нищаго в сердцы.
20 - Не даждь в печаль сердца твоего, остави ю помянув последняя.
21 - Не забуди, несть бо возвращения: и ему пользы не сотвориши, и себе озлобиши.
22 - Помяни суд Его, яко сице и твой: мне вчера, а тебе днесь.
23 - В покои мертвеца упокой память его, и утешися о нем во исходе духа его.
24 - Премудрость книжника во благовремении празднества, и умаляяйся деянием своим упремудрится.
25 - Чим умудрится держай орало и хваляйся остном, гоняй волы и обращаяйся в делех их, и повесть его в сынех юнчих?
26 - Сердце свое даст возрыти бразды, и бдение его на насыщениих юниц.
27 - Тако всяк древоделя и архитектон, иже нощи яко дни провождает, делая изваяния печатей, и прилежание его изменити различие:
28 - сердце свое даст уподобити живописание, и бдение его еже совершити дело.
29 - Такожде и ковачь седя близ наковални и соглядаяй дело железа: курение огня удручит тело его, и теплотою пещи утрудится:
30 - глас млата обновит ухо его, и прямо подобию сосуда очи его:
31 - сердце свое вдаст на скончание дел, и бдение его украсити до конца.
32 - Такожде и скудельник седя на деле своем и вертя ногама своима коло,
33 - иже в печали лежит выну на деле своем, изчисляемо все делание его:
34 - мышцею своею вообразит брение и пред ногама преклонит крепость его:
35 - сердце свое вдаст скончати сосуд, и бдение его очистити пещь.
36 - Вси сии на руки своя надеются, и кийждо в деле своем умудряется.
37 - Без тех не населится град, и не вселятся, ни походят и в соборище не возмутся:
38 - на престоле же судий не сядут и завета суду не размыслят, ниже имут извещати наказания и суда, и в притчах не обрящутся:
39 - но токмо зданием житейским прилежат, и моление их в делании художества.
Sirach 38:16
16 / 39
Чадо, над мертвецем источи слезы и якоже зле страждущь начни плачь: и якоже достоит ему, соскутай тело его и не презри погребения его.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget