WeBible
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
csielizabeth
Sirach 40
19 - Чада и созидание града утверждают имя, и паче обоих жена непорочна вменяется.
Select
1 - Непразднство велие создано бысть всякому человеку, и иго тяжко на сынех Адамлих, от дне исхода из чрева матере их до дне погребения в матерь всех.
2 - Размышления их и страх сердечный, помышление чаяния, день скончания:
3 - от седящаго на престоле славы и даже до смиреннаго на земли и пепеле,
4 - от носящаго багряницу и венец и даже до одевающагося льняною,
5 - ярость и зависть, и мятеж и молва, и страх смерти и вражда и рвение, и во время покоя на ложи сон нощный изменяет разум его:
6 - мало яко ничтоже на покой, и от того во снех яко во днех блюдения:
7 - возмущен видением сердца своего, яко избежав от лица брани, во время спасения своего воста, и дивяся ни при единем же страсе.
8 - Со всякою плотию от человека даже до скота, и на грешных седмерицею к сим:
9 - смерть и кровь, и рвение и оружие, наведения, глад и сокрушение и раны,
10 - на беззаконных создана быша сия вся, и сих ради бысть потоп.
11 - Вся, елика от земли, в землю возвращаются, и от воды, в море возвращаются.
12 - Всяк дар и неправда истребится, а вера во век стояти будет.
13 - Имение неправедных яко река изсхнет, и якоже гром велик в дождь возгремит.
14 - Егда разгнет руце, возвеселится, тако преступающии до конца изчезнут.
15 - Изчадия нечестивых не умножат ветвий, и корения нечистая на тверде камени:
16 - злак над всякою водою и на брезе реки прежде всякия травы исторжен будет.
17 - Благодать яко рай во благословениих, и милостыня во век пребывает.
18 - Живот самодоволнаго делателя усладится, и паче обоих обретаяй сокровище.
19 - Чада и созидание града утверждают имя, и паче обоих жена непорочна вменяется.
20 - Вино и мусикиа веселят сердце, а паче обоих возлюбление премудрости.
21 - Свирель и псалтирь услаждают песнь, а паче обоих язык сладкий.
22 - Благодати и доброты возжелает око твое, а паче обоих злака семене.
23 - Приятель и друг сретающася во время, а паче обоих жена с мужем.
24 - Братия и помощь во время скорби, а паче обоих милостыня избавит.
25 - Злато и сребро утвердят ногу, а паче обоих совет благоугоден будет.
26 - Имение и крепость вознесут сердце, а паче обоих страх Господень:
27 - несть во страсе Господни умаления и несть в нем лишения помощи:
28 - страх Господень яко рай благословения, и паче всякия славы покры его.
29 - Чадо, животом просливым не живи: лучше умрети, нежели просити.
30 - Муж зря на чуждую трапезу, несть живот его в числе живота: опечалит душу свою чуждыми брашны:
31 - муж же худог и наказан сохранится.
32 - Во устех нестыдливаго прошение усладится, и во чреве его огнь возгорится.
Sirach 40:19
19 / 32
Чада и созидание града утверждают имя, и паче обоих жена непорочна вменяется.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget