WeBible
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
csielizabeth
Sirach 48
2 - иже нанесе на ня глад и ревностию своею умали я,
Select
1 - И воста Илиа пророк яко огнь, и слово его яко свеща горяше:
2 - иже нанесе на ня глад и ревностию своею умали я,
3 - словом Господним удержа небо и сведе тако трижды огнь с небесе.
4 - Коль прославился еси, Илие, чудесы твоими, и кто подобен тебе похвалитися?
5 - Воздвигнув мертвеца от смерти и из ада словом Вышняго,
6 - сведый цари в пагубу и прославленныя от одра их,
7 - слышавый в Синаи обличение и в Хориве судбы отмщения,
8 - помазуяй цари на воздаяние и пророки преемники по себе,
9 - взявыйся вихром огненным на колеснице коней огненных,
10 - вписан во обличения на времена, утолити гнев прежде ярости и обратити сердце отчее к сыну и устроити колена Иаковля.
11 - Блажени видевшии тя и любовию украшеннии.
12 - Ибо мы житием поживем.
13 - Илиа, иже вихром покровен бысть, и Елиссей исполнися духа его и во дни своя не поколебася от князей, и не преможе его никтоже:
14 - всяко слово не превзыде его, и во успении пророчествова тело его:
15 - и в житии своем сотвори чудеса, и во умертвии дивна дела его.
16 - Во всех сих не покаяшася людие и не отступиша от грех своих, дондеже пленени быша от земли своея и расточени быша по всей земли.
17 - И остася людий мало, и князь в дому Давидове.
18 - Нецыи убо от них сотвориша угодное, нецыи же умножиша грехи.
19 - Езекиа утверди град свой и введе посреде его воду: ископа железом камень и созда источники водам.
20 - Во днех его взыде Сеннахирим и посла Рапсака, и воздвиже руку свою на Сиона и возвеличися гордынею своею.
21 - Тогда подвигошася сердца и руце их, и поболеша яко раждающыя.
22 - И помолишася Господу милостивому, воздевше руки своя к Нему:
23 - и Святый с небесе скоро услыша я и избави я рукою Исаииною:
24 - порази полки Ассирийския, и сокруши я Ангел Его.
25 - Сотвори бо Езекиа угодное Господеви и укрепися на путех Давида отца своего, яже заповеда Исаиа, пророк велий и верен в видении своем.
26 - Во днех его воспятися солнце, и приложи жития цареви:
27 - духом велиим виде последняя и утеши сетующыя в Сионе:
28 - даже до века показа будущая и сокровеная, прежде неже приити им.
Sirach 48:2
2 / 28
иже нанесе на ня глад и ревностию своею умали я,
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget