WeBible
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
csielizabeth
Sirach 51
32 - Почто лишаетеся, глаголете, в сих, и души вашя жаждут зело?
Select
1 - Молитва Иисуса сына Сирахова. Исповемся Тебе, Господи Царю, и восхвалю Тебе, Бога Спаса моего, исповедаюся имени Твоему,
2 - яко покровитель и помощник был еси ми
3 - и избавил еси тело мое от пагубы и от сети клеветы язычныя, от устен делающих лжу, и на противящихся ми был еси помощник,
4 - и избавил мя еси по множеству милости имене Твоего от скрежетания готовых снести мя,
5 - из руки ищущих души моея, от многих скорбей, яже имех,
6 - от стужания огненнаго окрест и от среды огня, идеже не сожегохся,
7 - из глубины чрева адова и от языка нечиста и словесе ложна, ко царю от оболгания языка неправедна.
8 - Приближися даже до смерти душа моя,
9 - и живот мой бе близ ада преисподняго.
10 - Обдержаша мя отвсюду, и не бе помогающаго: воззрех на помощь человечу, и не бе.
11 - И помянух милость Твою, Господи, и деяние Твое, еже от века:
12 - яко изимаеши терпящих Тя, (Господи,) и спасаеши их от рук вражиих.
13 - И вознесох от земли моление мое и о избавлении от смерти помолихся:
14 - и призвах Господа, Отца Господа моего, не оставити мене во дни скорби, во время гордых без помощи.
15 - Восхвалю имя Твое непрестанно и воспою Тя во исповедании. И услышана бысть молитва моя.
16 - Спасл бо мя еси от пагубы и изял еси мя от времене лукавна.
17 - Сего ради исповемся Тебе, и восхвалю Тя, и благословлю имя Твое, Господи.
18 - Еще юн сый, прежде неже странствовати ми, исках премудрости яве в молитве моей:
19 - пред церковию молихся о ней, и даже до последних взыщу ея: от цвета, яко зреющаго грозда,
20 - возвеселися сердце мое о ней: пойде нога моя в правости, от юности моея изследих ю.
21 - Приклоних мало ухо мое и приях, и многое обретох себе наказание:
22 - предуспеяние бысть ми в ней.
23 - Дающему мне премудрость воздам славу.
24 - Умыслих бо творити ю, и поревновах благому, и не постыжуся.
25 - Боряшеся душа моя о ней, и в творении моем испытах:
26 - руце мои воздех на высоту и неведения ея уразумех.
27 - Душу мою направих к ней,
28 - сердце стяжах с нею исперва, и во очищении обретох ю: сего ради не оставлен буду.
29 - И утроба моя смятеся ищущи ея: темже стяжах благое стяжание.
30 - Даде Господь язык ми мзду мою, и тем восхвалю Его.
31 - Приближитеся ко мне, ненаказаннии, и водворитеся в дому наказания.
32 - Почто лишаетеся, глаголете, в сих, и души вашя жаждут зело?
33 - Отверзох уста моя и глаголах: стяжите себе без сребра (мудрость):
34 - выю вашу подложите под иго, и да приимет душа ваша наказание: близ есть обрести ю.
35 - Видите очима вашима, яко мало трудихся и обретох себе мног покой.
36 - Приобщитеся наказанию многим числом сребра, и много злато пристяжете ею.
37 - Да возвеселится душа ваша в милости Его, и да не постыдитеся в хвалении Его.
38 - Делайте дело ваше прежде времене, и даст мзду вашу во время свое.
Sirach 51:32
32 / 38
Почто лишаетеся, глаголете, в сих, и души вашя жаждут зело?
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget