WeBible
Union Simplified
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cus
使徒行传 23
34 - 巡抚看了文书,问保罗是哪省的人,既晓得他是基利家人,
Select
1 - 保罗定睛看着公会的人,说:「弟兄们,我在 神面前行事为人都是凭着良心,直到今日。」
2 - 大祭司亚拿尼亚就吩咐旁边站着的人打他的嘴。
3 - 保罗对他说:「你这粉饰的墙, 神要打你!你坐堂为的是按律法审问我,你竟违背律法,吩咐人打我吗?」
4 - 站在旁边的人说:「你辱骂 神的大祭司吗?」
5 - 保罗说:「弟兄们,我不晓得他是大祭司;经上记着说:『不可毁谤你百姓的官长。』」
6 - 保罗看出大众一半是撒都该人,一半是法利赛人,就在公会中大声说:「弟兄们,我是法利赛人,也是法利赛人的子孙。我现在受审问,是为盼望死人复活。」
7 - 说了这话,法利赛人和撒都该人就争论起来,会众分为两党。
8 - 因为撒都该人说,没有复活,也没有天使和鬼魂;法利赛人却说,两样都有。
9 - 于是大大地喧嚷起来。有几个法利赛党的文士站起来争辩说:「我们看不出这人有甚么恶处,倘若有鬼魂或是天使对他说过话,怎么样呢?」
10 - 那时大起争吵,千夫长恐怕保罗被他们扯碎了,就吩咐兵丁下去,把他从众人当中抢出来,带进营楼去。
11 - 当夜,主站在保罗旁边,说:「放心吧!你怎样在耶路撒冷为我作见证,也必怎样在罗马为我作见证。」
12 - 到了天亮,犹太人同谋起誓,说:「若不先杀保罗就不吃不喝。」
13 - 这样同心起誓的有四十多人。
14 - 他们来见祭司长和长老,说:「我们已经起了一个大誓,若不先杀保罗就不吃甚么。
15 - 现在你们和公会要知会千夫长,叫他带下保罗到你们这里来,假作要详细察考他的事;我们已经预备好了,不等他来到跟前就杀他。」
16 - 保罗的外甥听见他们设下埋伏,就来到营楼里告诉保罗。
17 - 保罗请一个百夫长来,说:「你领这少年人去见千夫长,他有事告诉他。」
18 - 于是把他领去见千夫长,说:「被囚的保罗请我到他那里,求我领这少年人来见你;他有事告诉你。」
19 - 千夫长就拉着他的手,走到一旁,私下问他说:「你有甚么事告诉我呢?」
20 - 他说:「犹太人已经约定,要求你明天带下保罗到公会里去,假作要详细查问他的事。
21 - 你切不要随从他们;因为他们有四十多人埋伏,已经起誓说:若不先杀保罗就不吃不喝。现在预备好了,只等你应允。」
22 - 于是千夫长打发少年人走,嘱咐他说:「不要告诉人你将这事报给我了。」
23 - 千夫长便叫了两个百夫长来,说:「预备步兵二百,马兵七十,长枪手二百,今夜亥初往凯撒利亚去;
24 - 也要预备牲口叫保罗骑上,护送到巡抚腓力斯那里去。」
25 - 千夫长又写了文书,
26 - 大略说:「克劳第•吕西亚,请巡抚腓力斯大人安。
27 - 这人被犹太人拿住,将要杀害,我得知他是罗马人,就带兵丁下去救他出来。
28 - 因要知道他们告他的缘故,我就带他下到他们的公会去,
29 - 便查知他被告是因他们律法的辩论,并没有甚么该死该绑的罪名。
30 - 后来有人把要害他的计谋告诉我,我就立时解他到你那里去,又吩咐告他的人在你面前告他。(有古卷加:愿你平安!)」
31 - 于是,兵丁照所吩咐他们的,将保罗夜里带到安提帕底。
32 - 第二天,让马兵护送,他们就回营楼去。
33 - 马兵来到凯撒利亚,把文书呈给巡抚,便叫保罗站在他面前。
34 - 巡抚看了文书,问保罗是哪省的人,既晓得他是基利家人,
35 - 就说:「等告你的人来到,我要细听你的事」;便吩咐人把他看守在希律的衙门里。
使徒行传 23:34
34 / 35
巡抚看了文书,问保罗是哪省的人,既晓得他是基利家人,
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget