WeBible
Union Simplified
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cus
出埃及记 37
17 - 他用精金做一个灯台;这灯台的座和干,与杯、球、花,都是接连一块锤出来的。
Select
1 - 比撒列用皂荚木做柜,长二肘半,宽一肘半,高一肘半。
2 - 里外包上精金,四围镶上金牙边,
3 - 又铸四个金环,安在柜的四脚上:这边两环,那边两环。
4 - 用皂荚木做两根杠,用金包裹。
5 - 把杠穿在柜旁的环内,以便抬柜。
6 - 用精金做施恩座,长二肘半,宽一肘半。
7 - 用金子锤出两个基路伯来,安在施恩座的两头,
8 - 这头做一个基路伯,那头做一个基路伯,二基路伯接连一块,在施恩座的两头。
9 - 二基路伯高张翅膀,遮掩施恩座;基路伯是脸对脸,朝着施恩座。
10 - 他用皂荚木做一张桌子,长二肘,宽一肘,高一肘半,
11 - 又包上精金,四围镶上金牙边。
12 - 桌子的四围各做一掌宽的横梁,横梁上镶着金牙边,
13 - 又铸了四个金环,安在桌子四脚的四角上。
14 - 安环子的地方是挨近横梁,可以穿杠抬桌子。
15 - 他用皂荚木做两根杠,用金包裹,以便抬桌子;
16 - 又用精金做桌子上的器皿,就是盘子、调羹,并奠酒的瓶和爵。
17 - 他用精金做一个灯台;这灯台的座和干,与杯、球、花,都是接连一块锤出来的。
18 - 灯台两旁杈出六个枝子:这旁三个,那旁三个。
19 - 这旁每枝上有三个杯,形状像杏花,有球有花;那旁每枝上也有三个杯,形状像杏花,有球有花。从灯台杈出来的六个枝子都是如此。
20 - 灯台上有四个杯,形状像杏花,有球有花。
21 - 灯台每两个枝子以下有球,与枝子接连一块;灯台杈出的六个枝子都是如此。
22 - 球和枝子是接连一块,都是一块精金锤出来的。
23 - 用精金做灯台的七个灯盏,并灯台的蜡剪和蜡花盘。
24 - 他用精金一他连得做灯台和灯台的一切器具。
25 - 他用皂荚木做香坛,是四方的,长一肘,宽一肘,高二肘,坛的四角与坛接连一块;
26 - 又用精金把坛的上面与坛的四面并坛的四角包裹,又在坛的四围镶上金牙边。
27 - 做两个金环,安在牙子边以下,在坛的两旁、两根横撑上,作为穿杠的用处,以便抬坛。
28 - 用皂荚木做杠,用金包裹。
29 - 又按做香之法做圣膏油和馨香料的净香。
出埃及记 37:17
17 / 29
他用精金做一个灯台;这灯台的座和干,与杯、球、花,都是接连一块锤出来的。
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget