WeBible
Union Simplified
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cus
出埃及记 39
42 - 这一切工作都是以色列人照耶和华所吩咐摩西做的。
Select
1 - 比撒列用蓝色、紫色、朱红色线做精致的衣服,在圣所用以供职,又为亚伦做圣衣,是照耶和华所吩咐摩西的。
2 - 他用金线和蓝色、紫色、朱红色线,并捻的细麻做以弗得;
3 - 把金子锤成薄片,剪出线来,与蓝色、紫色、朱红色线,用巧匠的手工一同绣上。
4 - 又为以弗得做两条相连的肩带,接连在以弗得的两头。
5 - 其上巧工织的带子和以弗得一样的做法,用以束上,与以弗得接连一块,是用金线和蓝色、紫色、朱红色线,并捻的细麻做的,是照耶和华所吩咐摩西的。
6 - 又琢出两块红玛瑙,镶在金槽上,彷佛刻图书,按着以色列儿子的名字雕刻;
7 - 将这两块宝石安在以弗得的两条肩带上,为以色列人做纪念石,是照耶和华所吩咐摩西的。
8 - 他用巧匠的手工做胸牌,和以弗得一样的做法,用金线与蓝色、紫色、朱红色线,并捻的细麻做的。
9 - 胸牌是四方的,叠为两层;这两层长一虎口,宽一虎口,
10 - 上面镶着宝石四行:第一行是红宝石、红璧玺、红玉;
11 - 第二行是绿宝石、蓝宝石、金钢石;
12 - 第三行是紫玛瑙、白玛瑙、紫晶;
13 - 第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉。这都镶在金槽中。
14 - 这些宝石都是按着以色列十二个儿子的名字,彷佛刻图书,刻十二个支派的名字。
15 - 在胸牌上,用精金拧成如绳子的链子。
16 - 又做两个金槽和两个金环,安在胸牌的两头。
17 - 把那两条拧成的金链子穿过胸牌两头的环子,
18 - 又把链子的那两头接在两槽上,安在以弗得前面肩带上。
19 - 做两个金环,安在胸牌的两头,在以弗得里面的边上,
20 - 又做两个金环,安在以弗得前面两条肩带的下边,挨近相接之处,在以弗得巧工织的带子以上。
21 - 用一条蓝细带子把胸牌的环子和以弗得的环子系住,使胸牌贴在以弗得巧工织的带子上,不可与以弗得离缝,是照耶和华所吩咐摩西的。
22 - 他用织工做以弗得的外袍,颜色全是蓝的。
23 - 袍上留一领口,口的周围织出领边来,彷佛铠甲的领口,免得破裂。
24 - 在袍子底边上,用蓝色、紫色、朱红色线,并捻的细麻做石榴,
25 - 又用精金做铃铛,把铃铛钉在袍子周围底边上的石榴中间:
26 - 一个铃铛一个石榴,一个铃铛一个石榴,在袍子周围底边上用以供职,是照耶和华所吩咐摩西的。
27 - 他用织成的细麻布为亚伦和他的儿子做内袍,
28 - 并用细麻布做冠冕和华美的裹头巾,用捻的细麻布做裤子,
29 - 又用蓝色、紫色、朱红色线,并捻的细麻,以绣花的手工做腰带,是照耶和华所吩咐摩西的。
30 - 他用精金做圣冠上的牌,在上面按刻图书之法,刻着「归耶和华为圣」。
31 - 又用一条蓝细带子将牌系在冠冕上,是照耶和华所吩咐摩西的。
32 - 帐幕,就是会幕,一切的工就这样做完了。凡耶和华所吩咐摩西的,以色列人都照样做了。
33 - 他们送到摩西那里。帐幕和帐幕的一切器具,就是钩子、板、闩、柱子、带卯的座,
34 - 染红公羊皮的盖、海狗皮的顶盖,和遮掩柜的幔子,
35 - 法柜和柜的杠并施恩座,
36 - 桌子和桌子的一切器具并陈设饼,
37 - 精金的灯台和摆列的灯盏,与灯台的一切器具,并点灯的油,
38 - 金坛、膏油、馨香的香料、会幕的门帘,
39 - 铜坛和坛上的铜网,坛的杠并坛的一切器具,洗濯盆和盆座,
40 - 院子的帷子和柱子,并带卯的座,院子的门帘、绳子、橛子,并帐幕和会幕中一切使用的器具,
41 - 精工做的礼服,和祭司亚伦并他儿子在圣所用以供祭司职分的圣衣。
42 - 这一切工作都是以色列人照耶和华所吩咐摩西做的。
43 - 耶和华怎样吩咐的,他们就怎样做了。摩西看见一切的工都做成了,就给他们祝福。
出埃及记 39:42
42 / 43
这一切工作都是以色列人照耶和华所吩咐摩西做的。
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget