WeBible
Union Simplified
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cus
出埃及记 5
20 - 他们离了法老出来,正遇见摩西、亚伦站在对面,
Select
1 - 后来摩西、亚伦去对法老说:「耶和华―以色列的 神这样说:『容我的百姓去,在旷野向我守节。』」
2 - 法老说:「耶和华是谁,使我听他的话,容以色列人去呢?我不认识耶和华,也不容以色列人去!」
3 - 他们说:「希伯来人的 神遇见了我们。求你容我们往旷野去,走三天的路程,祭祀耶和华―我们的 神,免得他用瘟疫、刀兵攻击我们。」
4 - 埃及王对他们说:「摩西、亚伦!你们为甚么叫百姓旷工呢?你们去担你们的担子吧!」
5 - 又说:「看哪,这地的以色列人如今众多,你们竟叫他们歇下担子!」
6 - 当天,法老吩咐督工的和官长说:
7 - 「你们不可照常把草给百姓做砖,叫他们自己去捡草。
8 - 他们素常做砖的数目,你们仍旧向他们要,一点不可减少;因为他们是懒惰的,所以呼求说:『容我们去祭祀我们的 神。』
9 - 你们要把更重的工夫加在这些人身上,叫他们劳碌,不听虚谎的言语。」
10 - 督工的和官长出来对百姓说:「法老这样说:『我不给你们草。
11 - 你们自己在哪里能找草,就往那里去找吧!但你们的工一点不可减少。』」
12 - 于是百姓散在埃及遍地,捡碎秸当作草。
13 - 督工的催着说:「你们一天当完一天的工,与先前有草一样。」
14 - 法老督工的,责打他所派以色列人的官长,说:「你们昨天今天为甚么没有照向来的数目做砖、完你们的工作呢?」
15 - 以色列人的官长就来哀求法老说:「为甚么这样待你的仆人?
16 - 督工的不把草给仆人,并且对我们说:『做砖吧!』看哪,你仆人挨了打,其实是你百姓的错。」
17 - 但法老说:「你们是懒惰的!你们是懒惰的!所以说:『容我们去祭祀耶和华。』
18 - 现在你们去做工吧!草是不给你们的,砖却要如数交纳。」
19 - 以色列人的官长听说「你们每天做砖的工作一点不可减少」,就知道是遭遇祸患了。
20 - 他们离了法老出来,正遇见摩西、亚伦站在对面,
21 - 就向他们说:「愿耶和华鉴察你们,施行判断;因你们使我们在法老和他臣仆面前有了臭名,把刀递在他们手中杀我们。」
22 - 摩西回到耶和华那里,说:「主啊,你为甚么苦待这百姓呢?为甚么打发我去呢?」
23 - 自从我去见法老,奉你的名说话,他就苦待这百姓,你一点也没有拯救他们。」
出埃及记 5:20
20 / 23
他们离了法老出来,正遇见摩西、亚伦站在对面,
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget