WeBible
Union Simplified
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cus
列王纪上 1
48 - 王又说:『耶和华―以色列的 神是应当称颂的;因他赐我一人今日坐在我的位上,我也亲眼看见了。』」
Select
1 - 大卫王年纪老迈,虽用被遮盖,仍不觉暖。
2 - 所以臣仆对他说:「不如为我主我王寻找一个处女,使她伺候王,奉养王,睡在王的怀中,好叫我主我王得暖。」
3 - 于是在以色列全境寻找美貌的童女,寻得书念的一个童女亚比煞,就带到王那里。
4 - 这童女极其美貌,她奉养王,伺候王,王却没有与她亲近。
5 - 那时,哈及的儿子亚多尼雅自尊,说:「我必作王」,就为自己预备车辆、马兵,又派五十人在他前头奔走。
6 - 他父亲素来没有使他忧闷,说:「你是做甚么呢?」他甚俊美,生在押沙龙之后。
7 - 亚多尼雅与洗鲁雅的儿子约押,和祭司亚比亚他商议;二人就顺从他,帮助他。
8 - 但祭司撒督、耶何耶大的儿子比拿雅、先知拿单、示每、利以,并大卫的勇士都不顺从亚多尼雅。
9 - 一日,亚多尼雅在隐・罗结旁、琐希列磐石那里宰了牛羊、肥犊,请他的诸弟兄,就是王的众子,并所有作王臣仆的犹大人;
10 - 惟独先知拿单和比拿雅并勇士,与他的兄弟所罗门,他都没有请。
11 - 拿单对所罗门的母亲拔示巴说:「哈及的儿子亚多尼雅作王了,你没有听见吗?我们的主大卫却不知道。
12 - 现在我可以给你出个主意,好保全你和你儿子所罗门的性命。
13 - 你进去见大卫王,对他说:『我主我王啊,你不曾向婢女起誓说:你儿子所罗门必接续我作王,坐在我的位上吗?现在亚多尼雅怎么作了王呢?』
14 - 你还与王说话的时候,我也随后进去,证实你的话。」
15 - 拔示巴进入内室见王,王甚老迈,书念的童女亚比煞正伺候王。
16 - 拔示巴向王屈身下拜;王说:「你要甚么?」
17 - 她说:「我主啊,你曾向婢女指着耶和华―你的 神起誓说:『你儿子所罗门必接续我作王,坐在我的位上。』
18 - 现在亚多尼雅作王了,我主我王却不知道。
19 - 他宰了许多牛羊、肥犊,请了王的众子和祭司亚比亚他,并元帅约押;惟独王的仆人所罗门,他没有请。
20 - 我主我王啊,以色列众人的眼目都仰望你,等你晓谕他们,在我主我王之后谁坐你的位。
21 - 若不然,到我主我王与列祖同睡以后,我和我儿子所罗门必算为罪人了。」
22 - 拔示巴还与王说话的时候,先知拿单也进来了。
23 - 有人奏告王说:「先知拿单来了。」拿单进到王前,脸伏于地。
24 - 拿单说:「我主我王果然应许亚多尼雅说『你必接续我作王,坐在我的位上』吗?
25 - 他今日下去,宰了许多牛羊、肥犊,请了王的众子和军长,并祭司亚比亚他;他们正在亚多尼雅面前吃喝,说:『愿亚多尼雅王万岁!』
26 - 惟独我,就是你的仆人和祭司撒督,耶何耶大的儿子比拿雅,并王的仆人所罗门,他都没有请。
27 - 这事果然出乎我主我王吗?王却没有告诉仆人们,在我主我王之后谁坐你的位。」
28 - 大卫王吩咐说:「叫拔示巴来。」拔示巴就进来,站在王面前。
29 - 王起誓说:「我指着救我性命脱离一切苦难、永生的耶和华起誓。
30 - 我既然指着耶和华―以色列的 神向你起誓说:你儿子所罗门必接续我作王,坐在我的位上。我今日就必照这话而行。」
31 - 于是,拔示巴脸伏于地,向王下拜,说:「愿我主大卫王万岁!」
32 - 大卫王又吩咐说:「将祭司撒督、先知拿单、耶何耶大的儿子比拿雅召来!」他们就都来到王面前。
33 - 王对他们说:「要带领你们主的仆人,使我儿子所罗门骑我的骡子,送他下到基训;
34 - 在那里,祭司撒督和先知拿单要膏他作以色列的王;你们也要吹角,说:『愿所罗门王万岁!』
35 - 然后要跟随他上来,使他坐在我的位上,接续我作王。我已立他作以色列和犹大的君。」
36 - 耶何耶大的儿子比拿雅对王说:「阿们!愿耶和华―我主我王的 神也这样命定。
37 - 耶和华怎样与我主我王同在,愿他照样与所罗门同在,使他的国位比我主大卫王的国位更大。」
38 - 于是,祭司撒督、先知拿单、耶何耶大的儿子比拿雅,和基利提人、比利提人都下去使所罗门骑大卫王的骡子,将他送到基训。
39 - 祭司撒督就从帐幕中取了盛膏油的角来,用膏膏所罗门。人就吹角,众民都说:「愿所罗门王万岁!」
40 - 众民跟随他上来,且吹笛,大大欢呼,声音震地。
41 - 亚多尼雅和所请的众客筵宴方毕,听见这声音;约押听见角声就说:「城中为何有这响声呢?」
42 - 他正说话的时候,祭司亚比亚他的儿子约拿单来了。亚多尼雅对他说:「进来吧!你是个忠义的人,必是报好信息。」
43 - 约拿单对亚多尼雅说:「我们的主大卫王诚然立所罗门为王了。
44 - 王差遣祭司撒督、先知拿单、耶何耶大的儿子比拿雅,和基利提人、比利提人都去使所罗门骑王的骡子。
45 - 祭司撒督和先知拿单在基训已经膏他作王。众人都从那里欢呼着上来,声音使城震动,这就是你们所听见的声音;
46 - 并且所罗门登了国位。
47 - 王的臣仆也来为我们的主大卫王祝福,说:『愿王的 神使所罗门的名比王的名更尊荣;使他的国位比王的国位更大。』王就在床上屈身下拜。
48 - 王又说:『耶和华―以色列的 神是应当称颂的;因他赐我一人今日坐在我的位上,我也亲眼看见了。』」
49 - 亚多尼雅的众客听见这话就都惊惧,起来四散。
50 - 亚多尼雅惧怕所罗门,就起来,去抓住祭坛的角。
51 - 有人告诉所罗门说:「亚多尼雅惧怕所罗门王,现在抓住祭坛的角,说:『愿所罗门王今日向我起誓,必不用刀杀仆人。』」
52 - 所罗门说:「他若作忠义的人,连一根头发也不致落在地上;他若行恶,必要死亡。」
53 - 于是所罗门王差遣人,使亚多尼雅从坛上下来,他就来,向所罗门王下拜;所罗门对他说:「你回家去吧!」
列王纪上 1:48
48 / 53
王又说:『耶和华―以色列的 神是应当称颂的;因他赐我一人今日坐在我的位上,我也亲眼看见了。』」
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget