WeBible
Union Simplified
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cus
列王纪上 6
17 - 内殿前的外殿,长四十肘。
Select
1 - 以色列人出埃及地后四百八十年,所罗门作以色列王第四年西弗月,就是二月,开工建造耶和华的殿。
2 - 所罗门王为耶和华所建的殿,长六十肘,宽二十肘,高三十肘。
3 - 殿前的廊子长二十肘,与殿的宽窄一样,阔十肘;
4 - 又为殿做了严紧的窗棂。
5 - 靠着殿墙,围着外殿内殿,造了三层旁屋;
6 - 下层宽五肘,中层宽六肘,上层宽七肘。殿外旁屋的梁木搁在殿墙坎上,免得插入殿墙。
7 - 建殿是用山中凿成的石头。建殿的时候,锤子、斧子,和别样铁器的响声都没有听见。
8 - 在殿右边当中的旁屋有门,门内有旋螺的楼梯,可以上到第二层,从第二层可以上到第三层。
9 - 所罗门建殿,安置香柏木的栋梁,又用香柏木板遮盖。
10 - 靠着殿所造的旁屋,每层高五肘,香柏木的栋梁搁在殿墙坎上。
11 - 耶和华的话临到所罗门说:
12 - 「论到你所建的这殿,你若遵行我的律例,谨守我的典章,遵从我的一切诫命,我必向你应验我所应许你父亲大卫的话。
13 - 我必住在以色列人中间,并不丢弃我民以色列。」
14 - 所罗门建造殿宇。
15 - 殿里面用香柏木板贴墙,从地到棚顶都用木板遮蔽,又用松木板铺地。
16 - 内殿,就是至圣所,长二十肘,从地到棚顶用香柏木板遮蔽(或译:隔断)。
17 - 内殿前的外殿,长四十肘。
18 - 殿里一点石头都不显露,一概用香柏木遮蔽;上面刻着野瓜和初开的花。
19 - 殿里预备了内殿,好安放耶和华的约柜。
20 - 内殿长二十肘,宽二十肘,高二十肘,墙面都贴上精金;又用香柏木做坛,包上精金。
21 - 所罗门用精金贴了殿内的墙,又用金链子挂在内殿前门扇,用金包裹。
22 - 全殿都贴上金子,直到贴完;内殿前的坛,也都用金包裹。
23 - 他用橄榄木做两个基路伯,各高十肘,安在内殿。
24 - 这一个基路伯有两个翅膀,各长五肘,从这翅膀尖到那翅膀尖共有十肘;
25 - 那一个基路伯的两个翅膀也是十肘,两个基路伯的尺寸、形像都是一样。
26 - 这基路伯高十肘,那基路伯也是如此。
27 - 他将两个基路伯安在内殿里;基路伯的翅膀是张开的,这基路伯的一个翅膀挨着这边的墙,那基路伯的一个翅膀挨着那边的墙,里边的两个翅膀在殿中间彼此相接;
28 - 又用金子包裹二基路伯。
29 - 内殿、外殿周围的墙上都刻着基路伯、棕树,和初开的花。
30 - 内殿、外殿的地板都贴上金子。
31 - 又用橄榄木制造内殿的门扇、门楣、门框;门口有墙的五分之一。
32 - 在橄榄木做的两门扇上刻着基路伯、棕树,和初开的花,都贴上金子。
33 - 又用橄榄木制造外殿的门框,门口有墙的四分之一。
34 - 用松木做门两扇。这扇分两扇,是摺叠的;那扇分两扇,也是摺叠的。
35 - 上面刻着基路伯、棕树,和初开的花,都用金子贴了。
36 - 他又用凿成的石头三层、香柏木一层建筑内院。
37 - 所罗门在位第四年西弗月,立了耶和华殿的根基。
38 - 到十一年布勒月,就是八月,殿和一切属殿的都按着样式造成。他建殿的工夫共有七年。
列王纪上 6:17
17 / 38
内殿前的外殿,长四十肘。
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget