WeBible
Union Simplified
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cus
加拉太书 1
4 - 基督照我们父 神的旨意,为我们的罪舍己,要救我们脱离这罪恶的世代。
Select
1 - 作使徒的保罗(不是由于人,也不是藉着人,乃是藉着耶稣基督,与叫他从死里复活的父 神)
2 - 和一切与我同在的众弟兄,写信给加拉太的各教会。
3 - 愿恩惠、平安从父 神与我们的主耶稣基督归与你们!
4 - 基督照我们父 神的旨意,为我们的罪舍己,要救我们脱离这罪恶的世代。
5 - 但愿荣耀归于 神,直到永永远远。阿们!
6 - 我希奇你们这么快离开那藉着基督之恩召你们的,去从别的福音。
7 - 那并不是福音,不过有些人搅扰你们,要把基督的福音更改了。
8 - 但无论是我们,是天上来的使者,若传福音给你们,与我们所传给你们的不同,他就应当被咒诅。
9 - 我们已经说了,现在又说,若有人传福音给你们,与你们所领受的不同,他就应当被咒诅。
10 - 我现在是要得人的心呢?还是要得 神的心呢?我岂是讨人的喜欢吗?若仍旧讨人的喜欢,我就不是基督的仆人了。
11 - 弟兄们,我告诉你们,我素来所传的福音不是出于人的意思。
12 - 因为我不是从人领受的,也不是人教导我的,乃是从耶稣基督启示来的。
13 - 你们听见我从前在犹太教中所行的事,怎样极力逼迫残害 神的教会。
14 - 我又在犹太教中,比我本国许多同岁的人更有长进,为我祖宗的遗传更加热心。
15 - 然而,那把我从母腹里分别出来、又施恩召我的 神,
16 - 既然乐意将他儿子启示在我心里,叫我把他传在外邦人中,我就没有与属血气的人商量,
17 - 也没有上耶路撒冷去见那些比我先作使徒的,惟独往阿拉伯去,后又回到大马士革。
18 - 过了三年,才上耶路撒冷去见矶法,和他同住了十五天。
19 - 至于别的使徒,除了主的兄弟雅各,我都没有看见。
20 - 我写给你们的不是谎话,这是我在 神面前说的。
21 - 以后我到了叙利亚和基利家境内。
22 - 那时,犹太信基督的各教会都没有见过我的面。
23 - 不过听说那从前逼迫我们的,现在传扬他原先所残害的真道。
24 - 他们就为我的缘故,归荣耀给 神。
加拉太书 1:4
4 / 24
基督照我们父 神的旨意,为我们的罪舍己,要救我们脱离这罪恶的世代。
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget