WeBible
Union Simplified
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cus
民数记 13
4 - 他们的名字:属流便支派的有撒刻的儿子沙母亚。
Select
1 - 耶和华晓谕摩西说:
2 - 「你打发人去窥探我所赐给以色列人的迦南地,他们每支派中要打发一个人,都要作首领的。」
3 - 摩西就照耶和华的吩咐从巴兰的旷野打发他们去;他们都是以色列人的族长。
4 - 他们的名字:属流便支派的有撒刻的儿子沙母亚。
5 - 属西缅支派的有何利的儿子沙法。
6 - 属犹大支派的有耶孚尼的儿子迦勒。
7 - 属以萨迦支派的有约色的儿子以迦。
8 - 属以法莲支派的有嫩的儿子何希阿。
9 - 属便雅悯支派的有拉孚的儿子帕提。
10 - 属西布伦支派的有梭底的儿子迦叠。
11 - 约瑟的子孙,属玛拿西支派的有稣西的儿子迦底。
12 - 属但支派的有基玛利的儿子亚米利。
13 - 属亚设支派的有米迦勒的儿子西帖。
14 - 属拿弗他利支派的有缚西的儿子拿比。
15 - 属迦得支派的有玛基的儿子臼利。
16 - 这就是摩西所打发、窥探那地之人的名字。摩西就称嫩的儿子何希阿为约书亚。
17 - 摩西打发他们去窥探迦南地,说:「你们从南地上山地去,
18 - 看那地如何,其中所住的民是强是弱,是多是少,
19 - 所住之处是好是歹,所住之处是营盘是坚城。
20 - 又看那地土是肥美是瘠薄,其中有树木没有。你们要放开胆量,把那地的果子带些来。」(那时正是葡萄初熟的时候。)
21 - 他们上去窥探那地,从寻的旷野到利合,直到哈马口。
22 - 他们从南地上去,到了希伯仑;在那里有亚衲族人亚希幔、示筛、挞买。(原来希伯仑城被建造比埃及的锁安城早七年。)
23 - 他们到了以实各谷,从那里砍了葡萄树的一枝,上头有一挂葡萄,两个人用杠抬着,又带了些石榴和无花果来。
24 - (因为以色列人从那里砍来的那挂葡萄,所以那地方叫做以实各谷。)
25 - 过了四十天,他们窥探那地才回来,
26 - 到了巴兰旷野的加低斯,见摩西、亚伦,并以色列的全会众,回报摩西、亚伦,并全会众,又把那地的果子给他们看;
27 - 又告诉摩西说:「我们到了你所打发我们去的那地,果然是流奶与蜜之地;这就是那地的果子。
28 - 然而住那地的民强壮,城邑也坚固宽大,并且我们在那里看见了亚衲族的人。
29 - 亚玛力人住在南地;赫人、耶布斯人、亚摩利人住在山地;迦南人住在海边并约旦河旁。」
30 - 迦勒在摩西面前安抚百姓,说:「我们立刻上去得那地吧!我们足能得胜。」
31 - 但那些和他同去的人说:「我们不能上去攻击那民,因为他们比我们强壮。」
32 - 探子中有人论到所窥探之地,向以色列人报恶信,说:「我们所窥探、经过之地是吞吃居民之地,我们在那里所看见的人民都身量高大。
33 - 我们在那里看见亚衲族人,就是伟人;他们是伟人的后裔。据我们看,自己就如蚱蜢一样;据他们看,我们也是如此。」
民数记 13:4
4 / 33
他们的名字:属流便支派的有撒刻的儿子沙母亚。
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget