WeBible
Union Simplified
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cus
箴言 26
6 - 藉愚昧人手寄信的,是砍断自己的脚,自受(原文是:喝)损害。
Select
1 - 夏天落雪,收割时下雨,都不相宜;愚昧人得尊荣也是如此。
2 - 麻雀往来,燕子翻飞;这样,无故的咒诅也必不临到。
3 - 鞭子是为打马,辔头是为勒驴;刑杖是为打愚昧人的背。
4 - 不要照愚昧人的愚妄话回答他,恐怕你与他一样。
5 - 要照愚昧人的愚妄话回答他,免得他自以为有智慧。
6 - 藉愚昧人手寄信的,是砍断自己的脚,自受(原文是:喝)损害。
7 - 瘸子的脚空存无用;箴言在愚昧人的口中也是如此。
8 - 将尊荣给愚昧人的,好像人把石子包在机弦里。
9 - 箴言在愚昧人的口中,好像荆棘刺入醉汉的手。
10 - 雇愚昧人的,与雇过路人的,就像射伤众人的弓箭手。
11 - 愚昧人行愚妄事,行了又行,就如狗转过来吃它所吐的。
12 - 你见自以为有智慧的人吗?愚昧人比他更有指望。
13 - 懒惰人说:道上有猛狮,街上有壮狮。
14 - 门在枢纽转动,懒惰人在床上也是如此。
15 - 懒惰人放手在盘子里,就是向口撤回也以为劳乏。
16 - 懒惰人看自己比七个善于应对的人更有智慧。
17 - 过路被事激动,管理不干己的争竞,好像人揪住狗耳。
18 - 人欺凌邻舍,却说:我岂不是戏耍吗?他就像疯狂的人抛掷火把、利箭,与杀人的兵器(原文是死亡)。
19 - a
20 - 火缺了柴就必熄灭;无人传舌,争竞便止息。
21 - 好争竞的人煽惑争端,就如余火加炭,火上加柴一样。
22 - 传舌人的言语,如同美食,深入人的心腹。
23 - 火热的嘴,奸恶的心,好像银渣包的瓦器。
24 - 怨恨人的,用嘴粉饰,心里却藏着诡诈;
25 - 他用甜言蜜语,你不可信他,因为他心中有七样可憎恶的。
26 - 他虽用诡诈遮掩自己的怨恨,他的邪恶必在会中显露。
27 - 挖陷坑的,自己必掉在其中;滚石头的,石头必反滚在他身上。
28 - 虚谎的舌恨他所压伤的人;谄媚的口败坏人的事。
箴言 26:6
6 / 28
藉愚昧人手寄信的,是砍断自己的脚,自受(原文是:喝)损害。
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget