WeBible
Union Simplified
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cus
箴言 30
19 - 就是鹰在空中飞的道;蛇在磐石上爬的道;船在海中行的道;男与女交合的道。
Select
1 - 雅基的儿子亚古珥的言语就是真言。这人对以铁和乌甲说:
2 - 我比众人更蠢笨,也没有人的聪明。
3 - 我没有学好智慧,也不认识至圣者。
4 - 谁升天又降下来?谁聚风在掌握中?谁包水在衣服里?谁立定地的四极?他名叫甚么?他儿子名叫甚么?你知道吗?
5 - 神的言语句句都是炼净的;投靠他的,他便作他们的盾牌。
6 - 他的言语,你不可加添,恐怕他责备你,你就显为说谎言的。
7 - 我求你两件事,在我未死之先,不要不赐给我:
8 - 求你使虚假和谎言远离我;使我也不贫穷也不富足;赐给我需用的饮食,
9 - 恐怕我饱足不认你,说:耶和华是谁呢?又恐怕我贫穷就偷窃,以致亵渎我 神的名。
10 - 你不要向主人谗谤仆人,恐怕他咒诅你,你便算为有罪。
11 - 有一宗人(宗:原文是代;下同),咒诅父亲,不给母亲祝福。
12 - 有一宗人,自以为清洁,却没有洗去自己的污秽。
13 - 有一宗人,眼目何其高傲,眼皮也是高举。
14 - 有一宗人,牙如剑,齿如刀,要吞灭地上的困苦人和世间的穷乏人。
15 - 蚂蟥有两个女儿,常说:给呀,给呀!有三样不知足的,连不说「够的」共有四样:
16 - 就是阴间和石胎,浸水不足的地,并火。
17 - 戏笑父亲、藐视而不听从母亲的,他的眼睛必为谷中的乌鸦啄出来,为鹰雏所吃。
18 - 我所测不透的奇妙有三样,连我所不知道的共有四样:
19 - 就是鹰在空中飞的道;蛇在磐石上爬的道;船在海中行的道;男与女交合的道。
20 - 淫妇的道也是这样:她吃了,把嘴一擦就说:我没有行恶。
21 - 使地震动的有三样,连地担不起的共有四样:
22 - 就是仆人作王;愚顽人吃饱;
23 - 丑恶的女子出嫁;婢女接续主母。
24 - 地上有四样小物,却甚聪明:
25 - 蚂蚁是无力之类,却在夏天预备粮食。
26 - 沙番是软弱之类,却在磐石中造房。
27 - 蝗虫没有君王,却分队而出。
28 - 守宫用爪抓墙,却住在王宫。
29 - 步行威武的有三样,连行走威武的共有四样:
30 - 就是狮子―乃百兽中最为猛烈、无所躲避的,
31 - 猎狗,公山羊,和无人能敌的君王。
32 - 你若行事愚顽,自高自傲,或是怀了恶念,就当用手捂口。
33 - 摇牛奶必成奶油;扭鼻子必出血。照样,激动怒气必起争端。
箴言 30:19
19 / 33
就是鹰在空中飞的道;蛇在磐石上爬的道;船在海中行的道;男与女交合的道。
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget