WeBible
Union Simplified
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cus
约伯记 3
13 - 不然,我就早已躺卧安睡,
Select
1 - 此后,约伯开口咒诅自己的生日,
2 - 说:
3 - 愿我生的那日和说怀了男胎的那夜都灭没。
4 - 愿那日变为黑暗;愿 神不从上面寻找它;愿亮光不照于其上。
5 - 愿黑暗和死荫索取那日;愿密云停在其上;愿日蚀恐吓它。
6 - 愿那夜被幽暗夺取,不在年中的日子同乐,也不入月中的数目。
7 - 愿那夜没有生育,其间也没有欢乐的声音。
8 - 愿那咒诅日子且能惹动鳄鱼的咒诅那夜。
9 - 愿那夜黎明的星宿变为黑暗,盼亮却不亮,也不见早晨的光线(原文是眼皮);
10 - 因没有把怀我胎的门关闭,也没有将患难对我的眼隐藏。
11 - 我为何不出母胎而死?为何不出母腹绝气?
12 - 为何有膝接收我?为何有奶哺养我?
13 - 不然,我就早已躺卧安睡,
14 - 和地上为自己重造荒邱的君王、谋士,
15 - 或与有金子、将银子装满了房屋的王子一同安息;
16 - 或像隐而未现、不到期而落的胎,归于无有,如同未见光的婴孩。
17 - 在那里恶人止息搅扰,困乏人得享安息,
18 - 被囚的人同得安逸,不听见督工的声音。
19 - 大小都在那里;奴仆脱离主人的辖制。
20 - 受患难的人为何有光赐给他呢?心中愁苦的人为何有生命赐给他呢?
21 - 他们切望死,却不得死;求死,胜于求隐藏的珍宝。
22 - 他们寻见坟墓就快乐,极其欢喜。
23 - 人的道路既然遮隐, 神又把他四面围困,为何有光赐给他呢?
24 - 我未曾吃饭就发出叹息;我唉哼的声音涌出如水。
25 - 因我所恐惧的临到我身,我所惧怕的迎我而来。
26 - 我不得安逸,不得平静,也不得安息,却有患难来到。
约伯记 3:13
13 / 26
不然,我就早已躺卧安睡,
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget