WeBible
Union Simplified
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cus
约翰福音 20
27 - 就对多马说:「伸过你的指头来,摸(原文是看)我的手;伸出你的手来,探入我的肋旁。不要疑惑,总要信!」
Select
1 - 七日的第一日清早,天还黑的时候,抹大拉的马利亚来到坟墓那里,看见石头从坟墓挪开了,
2 - 就跑来见西门•彼得和耶稣所爱的那个门徒,对他们说:「有人把主从坟墓里挪了去,我们不知道放在哪里。」
3 - 彼得和那门徒就出来,往坟墓那里去。
4 - 两个人同跑,那门徒比彼得跑得更快,先到了坟墓,
5 - 低头往里看,就见细麻布还放在那里,只是没有进去。
6 - 西门•彼得随后也到了,进坟墓里去,就看见细麻布还放在那里,
7 - 又看见耶稣的裹头巾没有和细麻布放在一处,是另在一处卷着。
8 - 先到坟墓的那门徒也进去,看见就信了。
9 - (因为他们还不明白圣经的意思,就是耶稣必要从死里复活。)
10 - 于是两个门徒回自己的住处去了。
11 - 马利亚却站在坟墓外面哭。哭的时候,低头往坟墓里看,
12 - 就见两个天使,穿着白衣,在安放耶稣身体的地方坐着,一个在头,一个在脚。
13 - 天使对她说:「妇人,你为甚么哭?」她说:「因为有人把我主挪了去,我不知道放在那里。」
14 - 说了这话,就转过身来,看见耶稣站在那里,却不知道是耶稣。
15 - 耶稣问她说:「妇人,为甚么哭?你找谁呢?」马利亚以为是看园的,就对他说:「先生,若是你把他移了去,请告诉我,你把他放在哪里,我便去取他。」
16 - 耶稣说:「马利亚。」马利亚就转过来,用希伯来话对他说:「拉波尼!」(拉波尼就是夫子的意思。)
17 - 耶稣说:「不要摸我,因我还没有升上去见我的父。你往我弟兄那里去,告诉他们说,我要升上去见我的父,也是你们的父,见我的 神,也是你们的 神。」
18 - 抹大拉的马利亚就去告诉门徒说:「我已经看见了主。」她又将主对她说的这话告诉他们。
19 - 那日(就是七日的第一日)晚上,门徒所在的地方,因怕犹太人,门都关了。耶稣来,站在当中,对他们说:「愿你们平安!」
20 - 说了这话,就把手和肋旁指给他们看。门徒看见主,就喜乐了。
21 - 耶稣又对他们说:「愿你们平安!父怎样差遣了我,我也照样差遣你们。」
22 - 说了这话,就向他们吹一口气,说:「你们受圣灵!
23 - 你们赦免谁的罪,谁的罪就赦免了;你们留下谁的罪,谁的罪就留下了。」
24 - 那十二个门徒中,有称为低土马的多马;耶稣来的时候,他没有和他们同在。
25 - 那些门徒就对他说:「我们已经看见主了。」多马却说:「我非看见他手上的钉痕,用指头探入那钉痕,又用手探入他的肋旁,我总不信。」
26 - 过了八日,门徒又在屋里,多马也和他们同在,门都关了。耶稣来,站在当中说:「愿你们平安!」
27 - 就对多马说:「伸过你的指头来,摸(原文是看)我的手;伸出你的手来,探入我的肋旁。不要疑惑,总要信!」
28 - 多马说:「我的主!我的 神!」
29 - 耶稣对他说:「你因看见了我才信;那没有看见就信的有福了。」
30 - 耶稣在门徒面前另外行了许多神迹,没有记在这书上。
31 - 但记这些事要叫你们信耶稣是基督,是 神的儿子,并且叫你们信了他,就可以因他的名得生命。
约翰福音 20:27
27 / 31
就对多马说:「伸过你的指头来,摸(原文是看)我的手;伸出你的手来,探入我的肋旁。不要疑惑,总要信!」
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget