WeBible
Union Simplified
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cus
约翰福音 5
6 - 耶稣看见他躺着,知道他病了许久,就问他说:「你要痊愈吗?」
Select
1 - 这事以后,到了犹太人的一个节期,耶稣就上耶路撒冷去。
2 - 在耶路撒冷,靠近羊门有一个池子,希伯来话叫作毕士大,旁边有五个廊子;
3 - 里面躺着瞎眼的、瘸腿的、血气枯干的许多病人。(有古卷加:等候水动;
4 - 因为有天使按时下池子搅动那水,水动之后,谁先下去,无论害甚么病就痊愈了。)
5 - 在那里有一个人,病了三十八年。
6 - 耶稣看见他躺着,知道他病了许久,就问他说:「你要痊愈吗?」
7 - 病人回答说:「先生,水动的时候,没有人把我放在池子里;我正去的时候,就有别人比我先下去。」
8 - 耶稣对他说:「起来,拿你的褥子走吧!」
9 - 那人立刻痊愈,就拿起褥子来走了。
10 - 那天是安息日,所以犹太人对那医好的人说:「今天是安息日,你拿褥子是不可的。」
11 - 他却回答说:「那使我痊愈的,对我说:『拿你的褥子走吧。』」
12 - 他们问他说:「对你说『拿褥子走』的是甚么人?」
13 - 那医好的人不知道是谁;因为那里的人多,耶稣已经躲开了。
14 - 后来耶稣在殿里遇见他,对他说:「你已经痊愈了,不要再犯罪,恐怕你遭遇的更加利害。」
15 - 那人就去告诉犹太人,使他痊愈的是耶稣。
16 - 所以犹太人逼迫耶稣,因为他在安息日做了这事。
17 - 耶稣就对他们说:「我父做事直到如今,我也做事。」
18 - 所以犹太人越发想要杀他;因他不但犯了安息日,并且称 神为他的父,将自己和 神当作平等。
19 - 耶稣对他们说:「我实实在在地告诉你们,子凭着自己不能做甚么,惟有看见父所做的,子才能做;父所做的事,子也照样做。
20 - 父爱子,将自己所做的一切事指给他看,还要将比这更大的事指给他看,叫你们希奇。
21 - 父怎样叫死人起来,使他们活着,子也照样随自己的意思使人活着。
22 - 父不审判甚么人,乃将审判的事全交与子,
23 - 叫人都尊敬子如同尊敬父一样。不尊敬子的,就是不尊敬差子来的父。
24 - 我实实在在地告诉你们,那听我话、又信差我来者的,就有永生;不至于定罪,是已经出死入生了。
25 - 我实实在在地告诉你们,时候将到,现在就是了,死人要听见 神儿子的声音,听见的人就要活了。
26 - 因为父怎样在自己有生命,就赐给他儿子也照样在自己有生命,
27 - 并且因为他是人子,就赐给他行审判的权柄。
28 - 你们不要把这事看作希奇。时候要到,凡在坟墓里的,都要听见他的声音,就出来:
29 - 行善的,复活得生;作恶的,复活定罪。
30 - 「我凭着自己不能做甚么,我怎么听见就怎么审判。我的审判也是公平的;因为我不求自己的意思,只求那差我来者的意思。」
31 - 「我若为自己作见证,我的见证就不真。
32 - 另有一位给我作见证,我也知道他给我作的见证是真的。
33 - 你们曾差人到约翰那里,他为真理作过见证。
34 - 其实,我所受的见证不是从人来的;然而,我说这些话,为要叫你们得救。
35 - 约翰是点着的明灯,你们情愿暂时喜欢他的光。
36 - 但我有比约翰更大的见证;因为父交给我要我成就的事,就是我所做的事,这便见证我是父所差来的。
37 - 差我来的父也为我作过见证。你们从来没有听见他的声音,也没有看见他的形像。
38 - 你们并没有他的道存在心里;因为他所差来的,你们不信。
39 - 你们查考圣经(或译:应当查考圣经),因你们以为内中有永生;给我作见证的就是这经。
40 - 然而,你们不肯到我这里来得生命。
41 - 「我不受从人来的荣耀。
42 - 但我知道,你们心里没有 神的爱。
43 - 我奉我父的名来,你们并不接待我;若有别人奉自己的名来,你们倒要接待他。
44 - 你们互相受荣耀,却不求从独一之 神来的荣耀,怎能信我呢?
45 - 不要想我在父面前要告你们;有一位告你们的,就是你们所仰赖的摩西。
46 - 你们如果信摩西,也必信我,因为他书上有指着我写的话。
47 - 你们若不信他的书,怎能信我的话呢?」
约翰福音 5:6
6 / 47
耶稣看见他躺着,知道他病了许久,就问他说:「你要痊愈吗?」
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget