WeBible
Union Simplified
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cus
罗马书 11
31 - 这样,他们也是不顺服,叫他们因着施给你们的怜恤,现在也就蒙怜恤。
Select
1 - 我且说, 神弃绝了他的百姓吗?断乎没有!因为我也是以色列人,亚伯拉罕的后裔,属便雅悯支派的。
2 - 神并没有弃绝他预先所知道的百姓。你们岂不晓得经上论到以利亚是怎么说的呢?他在 神面前怎样控告以色列人说:
3 - 「主啊,他们杀了你的先知,拆了你的祭坛,只剩下我一个人;他们还要寻索我的命。」
4 - 神的回话是怎么说的呢?他说:「我为自己留下七千人,是未曾向巴力屈膝的。」
5 - 如今也是这样,照着拣选的恩典,还有所留的余数。
6 - 既是出于恩典,就不在乎行为;不然,恩典就不是恩典了。
7 - 这是怎么样呢?以色列人所求的,他们没有得着。惟有蒙拣选的人得着了;其余的就成了顽梗不化的。
8 - 如经上所记: 神给他们昏迷的心,眼睛不能看见,耳朵不能听见,直到今日。
9 - 大卫也说:愿他们的筵席变为网罗,变为机槛,变为绊脚石,作他们的报应。
10 - 愿他们的眼睛昏蒙,不得看见;愿你时常弯下他们的腰。
11 - 我且说,他们失脚是要他们跌倒吗?断乎不是!反倒因他们的过失,救恩便临到外邦人,要激动他们发愤。
12 - 若他们的过失为天下的富足,他们的缺乏为外邦人的富足,何况他们的丰满呢?
13 - 我对你们外邦人说这话;因我是外邦人的使徒,所以敬重(原文是荣耀)我的职分,
14 - 或者可以激动我骨肉之亲发愤,好救他们一些人。
15 - 若他们被丢弃,天下就得与 神和好,他们被收纳,岂不是死而复生吗?
16 - 所献的新面若是圣洁,全团也就圣洁了;树根若是圣洁,树枝也就圣洁了。
17 - 若有几根枝子被折下来,你这野橄榄得接在其中,一同得着橄榄根的肥汁,
18 - 你就不可向旧枝子夸口;若是夸口,当知道不是你托着根,乃是根托着你。
19 - 你若说,那枝子被折下来是特为叫我接上。
20 - 不错!他们因为不信,所以被折下来;你因为信,所以立得住;你不可自高,反要惧怕。
21 - 神既不爱惜原来的枝子,也必不爱惜你。
22 - 可见, 神的恩慈和严厉向那跌倒的人是严厉的,向你是有恩慈的,只要你长久在他的恩慈里;不然,你也要被砍下来。
23 - 而且他们若不是长久不信,仍要被接上,因为 神能够把他们重新接上。
24 - 你是从那天生的野橄榄上砍下来的,尚且逆着性得接在好橄榄上,何况这本树的枝子,要接在本树上呢!
25 - 弟兄们,我不愿意你们不知道这奥秘(恐怕你们自以为聪明),就是以色列人有几分是硬心的,等到外邦人的数目添满了,
26 - 于是以色列全家都要得救。如经上所记:必有一位救主从锡安出来,要消除雅各家的一切罪恶;
27 - 又说:我除去他们罪的时候,这就是我与他们所立的约。
28 - 就着福音说,他们为你们的缘故是仇敌;就着拣选说,他们为列祖的缘故是蒙爱的。
29 - 因为 神的恩赐和选召是没有后悔的。
30 - 你们从前不顺服 神,如今因他们的不顺服,你们倒蒙了怜恤。
31 - 这样,他们也是不顺服,叫他们因着施给你们的怜恤,现在也就蒙怜恤。
32 - 因为 神将众人都圈在不顺服之中,特意要怜恤众人。
33 - 深哉, 神丰富的智慧和知识!他的判断何其难测!他的踪迹何其难寻!
34 - 谁知道主的心?谁作过他的谋士呢?
35 - 谁是先给了他,使他后来偿还呢?
36 - 因为万有都是本于他,倚靠他,归于他。愿荣耀归给他,直到永远。阿们!
罗马书 11:31
31 / 36
这样,他们也是不顺服,叫他们因着施给你们的怜恤,现在也就蒙怜恤。
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget