WeBible
Union Simplified
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cus
诗篇 108
11 - 神啊,你不是丢弃了我们吗? 神啊,你不和我们的军兵同去吗?
Select
1 - (大卫的诗歌。) 神啊,我心坚定;我口(原文是荣耀)要唱诗歌颂!
2 - 琴瑟啊,你们当醒起!我自己要极早醒起!
3 - 耶和华啊,我要在万民中称谢你,在列邦中歌颂你!
4 - 因为,你的慈爱大过诸天;你的诚实达到穹苍。
5 - 神啊,愿你崇高过于诸天!愿你的荣耀高过全地!
6 - 求你应允我们,用右手拯救我们,好叫你所亲爱的人得救。
7 - 神已经指着他的圣洁说(说:或译应许我):我要欢乐;我要分开示剑,丈量疏割谷。
8 - 基列是我的;玛拿西是我的;以法莲是护卫我头的;犹大是我的杖;
9 - 摩押是我的沐浴盆;我要向以东抛鞋;我必因胜非利士呼喊。
10 - 谁能领我进坚固城?谁能引我到以东地?
11 - 神啊,你不是丢弃了我们吗? 神啊,你不和我们的军兵同去吗?
12 - 求你帮助我们攻击敌人,因为人的帮助是枉然的。
13 - 我们倚靠 神才得施展大能,因为践踏我们敌人的就是他。
诗篇 108:11
11 / 13
神啊,你不是丢弃了我们吗? 神啊,你不和我们的军兵同去吗?
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget