WeBible
Union Simplified
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cus
马太福音 22
38 - 这是诫命中的第一,且是最大的。
Select
1 - 耶稣又用比喻对他们说:
2 - 「天国好比一个王为他儿子摆设娶亲的筵席,
3 - 就打发仆人去,请那些被召的人来赴席,他们却不肯来。
4 - 王又打发别的仆人,说:『你们告诉那被召的人,我的筵席已经预备好了,牛和肥畜已经宰了,各样都齐备,请你们来赴席。』
5 - 那些人不理就走了;一个到自己田里去;一个做买卖去;
6 - 其余的拿住仆人,凌辱他们,把他们杀了。
7 - 王就大怒,发兵除灭那些凶手,烧毁他们的城。
8 - 于是对仆人说:『喜筵已经齐备,只是所召的人不配。
9 - 所以你们要往岔路口上去,凡遇见的,都召来赴席。』
10 - 那些仆人就出去,到大路上,凡遇见的,不论善恶都召聚了来,筵席上就坐满了客。
11 - 王进来观看宾客,见那里有一个没有穿礼服的,
12 - 就对他说:『朋友,你到这里来怎么不穿礼服呢?』那人无言可答。
13 - 于是王对使唤的人说:『捆起他的手脚来,把他丢在外边的黑暗里;在那里必要哀哭切齿了。』
14 - 因为被召的人多,选上的人少。」
15 - 当时,法利赛人出去商议,怎样就着耶稣的话陷害他,
16 - 就打发他们的门徒同希律党的人去见耶稣,说:「夫子,我们知道你是诚实人,并且诚诚实实传 神的道,甚么人你都不徇情面,因为你不看人的外貌。
17 - 请告诉我们,你的意见如何?纳税给凯撒可以不可以?」
18 - 耶稣看出他们的恶意,就说:「假冒为善的人哪,为甚么试探我?
19 - 拿一个上税的钱给我看!」他们就拿一个银钱来给他。
20 - 耶稣说:「这像和这号是谁的?」
21 - 他们说:「是凯撒的。」耶稣说:「这样,凯撒的物当归给凯撒; 神的物当归给 神。」
22 - 他们听见就希奇,离开他走了。
23 - 撒都该人常说没有复活的事。那天,他们来问耶稣说:
24 - 「夫子,摩西说:『人若死了,没有孩子,他兄弟当娶他的妻,为哥哥生子立后。』
25 - 从前,在我们这里有弟兄七人,第一个娶了妻,死了,没有孩子,撇下妻子给兄弟。
26 - 第二、第三、直到第七个,都是如此。
27 - 末后,妇人也死了。
28 - 这样,当复活的时候,她是七个人中哪一个的妻子呢?因为他们都娶过她。」
29 - 耶稣回答说:「你们错了;因为不明白圣经,也不晓得 神的大能。
30 - 当复活的时候,人也不娶也不嫁,乃像天上的使者一样。
31 - 论到死人复活, 神在经上向你们所说的,你们没有念过吗?
32 - 他说:『我是亚伯拉罕的 神,以撒的 神,雅各的 神。』 神不是死人的 神,乃是活人的 神。」
33 - 众人听见这话,就希奇他的教训。
34 - 法利赛人听见耶稣堵住了撒都该人的口,他们就聚集。
35 - 内中有一个人是律法师,要试探耶稣,就问他说:
36 - 「夫子,律法上的诫命,哪一条是最大的呢?」
37 - 耶稣对他说:「你要尽心、尽性、尽意爱主―你的 神。
38 - 这是诫命中的第一,且是最大的。
39 - 其次也相仿,就是要爱人如己。
40 - 这两条诫命是律法和先知一切道理的总纲。」
41 - 法利赛人聚集的时候,耶稣问他们说:
42 - 「论到基督,你们的意见如何?他是谁的子孙呢?」他们回答说:「是大卫的子孙。」
43 - 耶稣说:「这样,大卫被圣灵感动,怎么还称他为主,说:
44 - 主对我主说:你坐在我的右边,等我把你仇敌放在你的脚下。
45 - 大卫既称他为主,他怎么又是大卫的子孙呢?」
46 - 他们没有一个人能回答一言。从那日以后,也没有人敢再问他甚么。
马太福音 22:38
38 / 46
这是诫命中的第一,且是最大的。
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget