WeBible
Union Simplified
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cus
马太福音 25
19 - 过了许久,那些仆人的主人来了,和他们算帐。
Select
1 - 「那时,天国好比十个童女拿着灯出去迎接新郎。
2 - 其中有五个是愚拙的,五个是聪明的。
3 - 愚拙的拿着灯,却不预备油;
4 - 聪明的拿着灯,又预备油在器皿里。
5 - 新郎迟延的时候,她们都打盹,睡着了。
6 - 半夜有人喊着说:『新郎来了,你们出来迎接他!』
7 - 那些童女就都起来收拾灯。
8 - 愚拙的对聪明的说:『请分点油给我们,因为我们的灯要灭了。』
9 - 聪明的回答说:『恐怕不够你我用的;不如你们自己到卖油的那里去买吧。』
10 - 她们去买的时候,新郎到了。那预备好了的,同他进去坐席,门就关了。
11 - 其余的童女随后也来了,说:『主啊,主啊,给我们开门!』
12 - 他却回答说:『我实在告诉你们,我不认识你们。』
13 - 所以,你们要警醒;因为那日子,那时辰,你们不知道。」
14 - 「天国又好比一个人要往外国去,就叫了仆人来,把他的家业交给他们,
15 - 按着各人的才干给他们银子:一个给了五千,一个给了二千,一个给了一千,就往外国去了。
16 - 那领五千的随即拿去做买卖,另外赚了五千。
17 - 那领二千的也照样另赚了二千。
18 - 但那领一千的去掘开地,把主人的银子埋藏了。
19 - 过了许久,那些仆人的主人来了,和他们算帐。
20 - 那领五千银子的又带着那另外的五千来,说:『主啊,你交给我五千银子。请看,我又赚了五千。』
21 - 主人说:『好,你这又良善又忠心的仆人,你在不多的事上有忠心,我要把许多事派你管理;可以进来享受你主人的快乐。』
22 - 那领二千的也来,说:『主啊,你交给我二千银子。请看,我又赚了二千。』
23 - 主人说:『好,你这又良善又忠心的仆人,你在不多的事上有忠心,我要把许多事派你管理;可以进来享受你主人的快乐。』
24 - 那领一千的也来,说:『主啊,我知道你是忍心的人,没有种的地方要收割,没有散的地方要聚敛,
25 - 我就害怕,去把你的一千银子埋藏在地里。请看,你的原银子在这里。』
26 - 主人回答说:『你这又恶又懒的仆人,你既知道我没有种的地方要收割,没有散的地方要聚敛,
27 - 就当把我的银子放给兑换银钱的人,到我来的时候,可以连本带利收回。
28 - 夺过他这一千来,给那有一万的。
29 - 因为凡有的,还要加给他,叫他有余;没有的,连他所有的也要夺过来。
30 - 把这无用的仆人丢在外面黑暗里;在那里必要哀哭切齿了。』」
31 - 「当人子在他荣耀里、同着众天使降临的时候,要坐在他荣耀的宝座上。
32 - 万民都要聚集在他面前。他要把他们分别出来,好像牧羊的分别绵羊山羊一般,
33 - 把绵羊安置在右边,山羊在左边。
34 - 于是王要向那右边的说:『你们这蒙我父赐福的,可来承受那创世以来为你们所预备的国;
35 - 因为我饿了,你们给我吃,渴了,你们给我喝;我作客旅,你们留我住;
36 - 我赤身露体,你们给我穿;我病了,你们看顾我;我在监里,你们来看我。』
37 - 义人就回答说:『主啊,我们甚么时候见你饿了,给你吃,渴了,给你喝?
38 - 甚么时候见你作客旅,留你住,或是赤身露体,给你穿?
39 - 又甚么时候见你病了,或是在监里,来看你呢?』
40 - 王要回答说:『我实在告诉你们,这些事你们既做在我这弟兄中一个最小的身上,就是做在我身上了。』
41 - 王又要向那左边的说:『你们这被咒诅的人,离开我!进入那为魔鬼和他的使者所预备的永火里去!
42 - 因为我饿了,你们不给我吃,渴了,你们不给我喝;
43 - 我作客旅,你们不留我住;我赤身露体,你们不给我穿;我病了,我在监里,你们不来看顾我。』
44 - 他们也要回答说:『主啊,我们甚么时候见你饿了,或渴了,或作客旅,或赤身露体,或病了,或在监里,不伺候你呢?』
45 - 王要回答说:『我实在告诉你们,这些事你们既不做在我这弟兄中一个最小的身上,就是不做在我身上了。』
46 - 这些人要往永刑里去;那些义人要往永生里去。」
马太福音 25:19
19 / 46
过了许久,那些仆人的主人来了,和他们算帐。
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget