WeBible
Union Simplified
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cus
马太福音 6
11 - 我们日用的饮食,今日赐给我们。
Select
1 - 「你们要小心,不可将善事行在人的面前,故意叫他们看见,若是这样,就不能得你们天父的赏赐了。
2 - 所以,你施舍的时候,不可在你前面吹号,像那假冒为善的人在会堂里和街道上所行的,故意要得人的荣耀。我实在告诉你们,他们已经得了他们的赏赐。
3 - 你施舍的时候,不要叫左手知道右手所做的,
4 - 要叫你施舍的事行在暗中。你父在暗中察看,必然报答你(有古卷:必在明处报答你)。」
5 - 「你们祷告的时候,不可像那假冒为善的人,爱站在会堂里和十字路口上祷告,故意叫人看见。我实在告诉你们,他们已经得了他们的赏赐。
6 - 你祷告的时候,要进你的内屋,关上门,祷告你在暗中的父;你父在暗中察看,必然报答你。
7 - 你们祷告,不可像外邦人,用许多重复话,他们以为话多了必蒙垂听。
8 - 你们不可效法他们;因为你们没有祈求以先,你们所需用的,你们的父早已知道了。
9 - 所以,你们祷告要这样说:我们在天上的父:愿人都尊你的名为圣。
10 - 愿你的国降临;愿你的旨意行在地上,如同行在天上。
11 - 我们日用的饮食,今日赐给我们。
12 - 免我们的债,如同我们免了人的债。
13 - 不叫我们遇见试探;救我们脱离凶恶(或译:脱离恶者)。因为国度、权柄、荣耀,全是你的,直到永远。阿们(有古卷没有因为……阿们等字)!
14 - 「你们饶恕人的过犯,你们的天父也必饶恕你们的过犯;
15 - 你们不饶恕人的过犯,你们的天父也必不饶恕你们的过犯。」
16 - 「你们禁食的时候,不可像那假冒为善的人,脸上带着愁容;因为他们把脸弄得难看,故意叫人看出他们是禁食。我实在告诉你们,他们已经得了他们的赏赐。
17 - 你禁食的时候,要梳头洗脸,
18 - 不叫人看出你禁食来,只叫你暗中的父看见;你父在暗中察看,必然报答你。」
19 - 「不要为自己积攒财宝在地上;地上有虫子咬,能銹坏,也有贼挖窟窿来偷。
20 - 只要积攒财宝在天上;天上没有虫子咬,不能銹坏,也没有贼挖窟窿来偷。
21 - 因为你的财宝在哪里,你的心也在那里。」
22 - 「眼睛就是身上的灯。你的眼睛若了亮,全身就光明;
23 - 你的眼睛若昏花,全身就黑暗。你里头的光若黑暗了,那黑暗是何等大呢!」
24 - 「一个人不能事奉两个主;不是恶这个、爱那个,就是重这个、轻那个。你们不能又事奉 神,又事奉玛门(玛门:财利的意思)。」
25 - 「所以我告诉你们,不要为生命忧虑吃甚么,喝甚么;为身体忧虑穿甚么。生命不胜于饮食吗?身体不胜于衣裳吗?
26 - 你们看那天上的飞鸟,也不种,也不收,也不积蓄在仓里,你们的天父尚且养活它。你们不比飞鸟贵重得多吗?
27 - 你们哪一个能用思虑使寿数多加一刻呢(或译:使身量多加一肘呢)?
28 - 何必为衣裳忧虑呢?你想野地里的百合花怎么长起来;它也不劳苦,也不纺线。
29 - 然而我告诉你们,就是所罗门极荣华的时候,他所穿戴的,还不如这花一朵呢!
30 - 你们这小信的人哪!野地里的草今天还在,明天就丢在炉里, 神还给它这样的妆饰,何况你们呢!
31 - 所以,不要忧虑说,吃甚么?喝甚么?穿甚么?
32 - 这都是外邦人所求的,你们需用的这一切东西,你们的天父是知道的。
33 - 你们要先求他的国和他的义,这些东西都要加给你们了。
34 - 所以,不要为明天忧虑,因为明天自有明天的忧虑;一天的难处一天当就够了。」
马太福音 6:11
11 / 34
我们日用的饮食,今日赐给我们。
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget